Psalm 1

From ChoralWiki
Revision as of 12:12, 20 March 2006 by Admin (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

General Information

Texts & translations

Latin.png Latin text

  1. beatus vir qui non abiit in consilio impiorum et in via peccatorum non stetit et in cathedra pestilentiae non sedit
  2. sed in lege Domini voluntas eius et in lege eius meditabitur die ac nocte
  3. et erit tamquam lignum quod plantatum est secus decursus aquarum quod fructum suum dabit in tempore suo et folium eius non defluet et omnia quaecumque faciet prosperabuntur
  4. non sic impii non sic; sed tamquam pulvis quem proicit ventus a facie terrae;
  5. ideo non resurgent impii in iudicio neque peccatores in consilio iustorum
  6. quoniam novit Dominus viam iustorum et iter impiorum peribit

English.png English text King James Version

  1. Blessed is the man that walketh not in the counsel of the ungodly, nor standeth in the way of sinners, nor sitteth in the seat of the scornful.
  2. But his delight is in the law of the LORD; and in his law doth he meditate day and night.
  3. And he shall be like a tree planted by the rivers of water, that bringeth forth his fruit in his season; his leaf also shall not wither; and whatsoever he doeth shall prosper.
  4. The ungodly are not so: but are like the chaff which the wind driveth away.
  5. Therefore the ungodly shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous.
  6. For the LORD knoweth the way of the righteous: but the way of the ungodly shall perish.

German.png German text

Luther Bibel

  1. Wohl dem, der nicht wandelt im Rat der Gottlosen, noch tritt auf den Weg der Sünder, noch sitzt, da die Spötter sitzen,
  2. sondern hat Lust zum Gesetz des HERRN und redet von seinem Gesetz Tag und Nacht.
  3. Der ist wie ein Baum, gepflanzet an den Wasserbächen, der seine Frucht bringet zu seiner Zeit, und seine Blätter verwelken nicht, und was er macht, das gerät wohl.
  4. Aber so sind die Gottlosen nicht, sondern wie Spreu, die der Wind verstreuet.
  5. Darum bleiben die Gottlosen nicht im Gerichte, noch die Sünder in der Gemeine der Gerechten.
  6. Denn der HERR kennet den Weg der Gerechten, aber der Gottlosen Weg vergehet.