O Freude über Freud (Johannes Eccard)

From ChoralWiki
Revision as of 23:24, 29 April 2023 by GeoffG (talk | contribs) (Pub template)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2006-05-12)  CPDL #11689:  IMSLP.png
Contributor: Fritz Brodersen (submitted 2006-05-12).  Score information: A4, 9 pages, 76 kB   Copyright: Personal
Edition notes:

General Information

Title: O Freude über Freud
Composer: Johannes Eccard
Lyricist: Georg Reimanncreate page

Number of voices: 8vv   Voicing: SSAB.STTB
Genre: SacredMotet

Language: German
Instruments: A cappella

First published: 1642 in Erster Theil der preussischen Fest-Lieder, no. 9
    2nd published: 1856 in Musica Sacra: Sammlung kirchlicher Musik, Teil 2, no. 32
    3rd published: 1915 in Volksliederbuch für gemischten Chor, no. 70

External websites:

Original text and translations

German.png German text

1  O Freude über Freud!
Da ist sie nun die Zeit,
da uns zu Trost und Frommen
der ewig' Gott ist 'kommen
in’s Fleisch ohn' alle Sünden,
mit uns sich zu verbinden.
Jungfrau Maria auserkor'n,
die hat ihn uns zur Welt gebor'n.

2  Ach, weich ein großer Gast
du überkommen hast!
O ganze Welt, dich neige,
ihm göttlich Ehr erzeige!
Der wird das G’setz erfullen,
des Vaters Zorn bald stillen,
uns wieder bring’n Gerechtigkeit,
dazu die ewge Seligkeit.

3  Drum laßt uns fröhlich sein
und diesem Kindelein
singen und jubilieren,
mit Freuden musizieren,
ihm Lob und Ehr beweisen,
mit Mund und Herzen preisen,
weil wir die gnadenreiche Zeit
begehn und zelebrieren.

English.png English translation

1  O joy of joys! that we
This happy day should see,
When in our flesh was given
Th’ eternal God of heaven
Through sinless incarnation,
For our true consolation;
The Virgin Mary, pure and bright
’Twas gave Him to the world this night.

2  Oh, what a noble Guest
Is welcomed here to rest!
O world, now humbly bending
To Him thy praise be lending,
Who shall, the Law fulfilling,
The wrath of God be stilling.
And righteousness to us restore
And heav’nly bliss forevermore!

3  Rejoice we now therefore
With songs this Child adore:
And from thy heart sincerely
Sing out with gladness clearly,
With heart and mouth we render
Due glory, praise, and splendor,
For on this day we celebrate
The time of grace from dawn till late.

Translation by Matthew Carver © 2011