Nel cor piu non mi sento (Giovanni Paisiello): Difference between revisions
m (Text replace - "{{#Legend:}} *{{" to "{{#Legend:}} *{{") |
m (Text replacement - ":'''Edition notes:''' arranged by Eva Toller, midi files available for each part" to ":'''Edition notes:''' Midi files available for each part. :{{Arranger|Eva Toller}}") |
||
Line 3: | Line 3: | ||
*{{CPDLno|7396}} [http://www.evatoller.se/ {{net}}] PDF and MIDI files. | *{{CPDLno|7396}} [http://www.evatoller.se/ {{net}}] PDF and MIDI files. | ||
{{Editor|Eva Toller|2004-06-30}}{{ScoreInfo|A4|3|167}}{{Copy|Personal}} | {{Editor|Eva Toller|2004-06-30}}{{ScoreInfo|A4|3|167}}{{Copy|Personal}} | ||
:'''Edition notes:''' | :'''Edition notes:''' Midi files available for each part. | ||
:{{Arranger|Eva Toller}}. | |||
==General Information== | ==General Information== |
Revision as of 09:20, 18 November 2017
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Web Page | |
File details | |
Help |
- Editor: Eva Toller (submitted 2004-06-30). Score information: A4, 3 pages, 167 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Midi files available for each part.
- Arranger: Eva Toller
.
General Information
Title: Nel cor piu non mi sento
Composer: Giovanni Paisiello
Arranger: Eva Toller
Number of voices: 4vv Voicing: SSAA
Genre: Secular, Partsong
Language: Italian
Instruments: A cappella
{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.
Description: also arranged as the hymn Come with glad hearts and voices
External websites:
Original text and translations
Italian text
Nel cor piu non mi sento
Brillar la gioventu
cagion del mio tormento
amor sei colpa tu
Mi pizzichi, mi stuzzichi
mi pungichi, mi mastichi
che cosa e questo ahime
pieta, pieta, pieta
amore e un certo che
che disperar mi fa.
English translation
Why feels my heart so dormant
No fire of youth divine?
Thou cause of all my torment
O Love, the fault is thine!
He teases me, he pinches me
He squeezes me, he wrenches me
What tortures I must bear!
Have done, Have done, Have done!
Thou, Love, art surely one
Will drive me to despair!