Nel cor piu non mi sento (Giovanni Paisiello): Difference between revisions
Richard Mix (talk | contribs) |
(→Music files: Replaced score info by template and completed) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
*'''CPDL #7396:''' [http://www.evatoller.pp.se/ {{net}}] PDF and MIDI files. | *'''CPDL #7396:''' [http://www.evatoller.pp.se/ {{net}}] PDF and MIDI files. | ||
{{Editor|Eva Toller|2004-06-30}} | {{Editor|Eva Toller|2004-06-30}}{{ScoreInfo|A4|3|167}}{{Copy|Personal}} | ||
:'''Edition notes:''' arranged by Eva Toller, midi files available for each part. | :'''Edition notes:''' arranged by Eva Toller, midi files available for each part. | ||
Revision as of 11:36, 17 December 2010
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Eva Toller (submitted 2004-06-30). Score information: A4, 3 pages, 167 kB Copyright: Personal
- Edition notes: arranged by Eva Toller, midi files available for each part.
General Information
Title: Nel cor piu non mi sento
Composer: Giovanni Paisiello
Arranger: Eva Toller
Number of voices: 4vv Voicing: SSAA
Genre: Secular, Partsong
Language: Italian
Instruments: a cappella
Published:
Description: also arranged as the hymn Come with glad hearts and voices
External websites:
Original text and translations
Italian text
Nel cor piu non mi sento
Brillar la gioventu
cagion del mio tormento
amor sei colpa tu
Mi pizzichi, mi stuzzichi
mi pungichi, mi mastichi
che cosa e questo ahime
pieta, pieta, pieta
amore e un certo che
che disperar mi fa.
English translation
Why feels my heart so dormant
No fire of youth divine?
Thou cause of all my torment
O Love, the fault is thine!
He teases me, he pinches me
He squeezes me, he wrenches me
What tortures I must bear!
Have done, Have done, Have done!
Thou, Love, art surely one
Will drive me to despair!