Maria wallt zum Heiligtum (Johannes Eccard): Difference between revisions
m (→Original text and translations: Applied newest form of Text template) |
|||
Line 49: | Line 49: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Top}} | {{Top}} | ||
{{Text|German | {{Text|German| | ||
{{Vs|1}} Maria wallt zum Heiligtum und bringt ihr Kindlein dar, | |||
{{ | |||
das schaut der greise Simeon, wie ihm verheißen war. | das schaut der greise Simeon, wie ihm verheißen war. | ||
Da nimmt er Jesum in den Arm und singt im Geiste froh: | Da nimmt er Jesum in den Arm und singt im Geiste froh: | ||
Line 59: | Line 58: | ||
du Trost von Israel, das Licht der Welt. | du Trost von Israel, das Licht der Welt. | ||
{{ | {{Vs|2}} Hilf nun, du liebster Jesu Christ, dass wir zu jeder Frist | ||
an dir wie auch der Simeon all uns're Freude han | an dir wie auch der Simeon all uns're Freude han | ||
und kommt die Zeit, sanft schlafen ein und also singen froh: | und kommt die Zeit, sanft schlafen ein und also singen froh: | ||
Line 65: | Line 64: | ||
Nun fahr' ich hin mit Freud, | Nun fahr' ich hin mit Freud, | ||
dich, Heiland, sah ich heut, | dich, Heiland, sah ich heut, | ||
du Trost von Israel, das Licht der Welt. | du Trost von Israel, das Licht der Welt.}} | ||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
{{Translation|English| | |||
{{ | {{Vs|1}} Mary made a pilgrimage to the temple and brought her child there, | ||
who was seen by the aged Simeon, as the prophets had foretold. | who was seen by the aged Simeon, as the prophets had foretold. | ||
Simeon took Jesus in his arms, and joyfully sang: | Simeon took Jesus in his arms, and joyfully sang: | ||
Line 80: | Line 76: | ||
comfort of Israel, light of the World. | comfort of Israel, light of the World. | ||
{{ | {{Vs|2}} O dear Jesus, grant now that we at all times | ||
find all our joy in Thee, just as Simeon did, | find all our joy in Thee, just as Simeon did, | ||
and that, when the time comes, we pass away gently and thus sing gladly: | and that, when the time comes, we pass away gently and thus sing gladly: | ||
Line 86: | Line 82: | ||
Now I go forth with joy, | Now I go forth with joy, | ||
for today I have seen You, Savior — | for today I have seen You, Savior — | ||
comfort of Israel, light of the World. | comfort of Israel, light of the World.}} | ||
{{Bottom}} | |||
{{Text|English| | |||
{{Text|English | |||
''by J. Troutbeck'' | ''by J. Troutbeck'' | ||
{{Vs|1}} When to the temple Mary went, and brought the Holy Child, | |||
{{ | |||
Him did the aged Simeon see, as it had been revealed. | Him did the aged Simeon see, as it had been revealed. | ||
He took up Jesus in his arms and blessing God he said: | He took up Jesus in his arms and blessing God he said: | ||
Line 102: | Line 96: | ||
The Hope of Israel, the Light of men. | The Hope of Israel, the Light of men. | ||
{{ | {{Vs|2}} Help now thy servants, gracious Lord, that we may ever be | ||
as once the faithful Simeon was, rejoicing but in Thee; | as once the faithful Simeon was, rejoicing but in Thee; | ||
and when we must from earth departure take, departure take, | and when we must from earth departure take, departure take, | ||
Line 108: | Line 102: | ||
may gently fall asleep, | may gently fall asleep, | ||
may gently fall asleep, | may gently fall asleep, | ||
may gently fall asleep and with Thee wake. | may gently fall asleep and with Thee wake.}} | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] | ||
[[Category:Candlemas]] | [[Category:Candlemas]] |
Revision as of 13:31, 1 April 2015
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
Original German text
- Editor: Fritz Brodersen (submitted 2006-05-12). Score information: A4, 3 pages, 26 kB Copyright: Personal
- Edition notes: SSATTB voicing.
- CPDL #10004: Sibelius 4
- Editor: John Henry Fowler (submitted 2005-12-30). Score information: A4, 4 pages, 35 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: This edition up whole step from original, and with repeat.
- CPDL #10003: Sibelius 4
- Editor: John Henry Fowler (submitted 2005-12-30). Score information: A4, 4 pages, 35 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
- Editor: Helmut Kickton (submitted 2005-08-19). Score information: A4, 3 pages, 276 kB Copyright: Personal
- Edition notes:
- Editor: Bryan Lopuck (submitted 2004-04-06). Score information: Letter, 4 pages, 100 kB Copyright: Personal
- Edition notes:
In English translation, "When to the temple Mary went", by J. Troutbeck
- CPDL #10014: Sibelius 4
- Editor: John Henry Fowler (submitted 2005-12-30). Score information: A4, 7 pages, 58 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
- CPDL #08323: Sibelius 2
- Editor: Denis Mason (submitted 2004-10-23). Score information: A4, 3 pages, 132 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Includes a keyboard reduction of the a cappella choral score.
General Information
Title: Maria wallt zum Heiligtum
Composer: Johannes Eccard
Lyricist: John Troutbeck
Number of voices: 6vv Voicing: SSATBB
Genre: Sacred, Motet, Anthem
Language: German
Instruments: A cappella
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
German text 1 Maria wallt zum Heiligtum und bringt ihr Kindlein dar, |
English translation 1 Mary made a pilgrimage to the temple and brought her child there, |
English text
by J. Troutbeck
1 When to the temple Mary went, and brought the Holy Child,
Him did the aged Simeon see, as it had been revealed.
He took up Jesus in his arms and blessing God he said:
In peace I now depart,
my Saviour having seen,
The Hope of Israel, the Light of men.
2 Help now thy servants, gracious Lord, that we may ever be
as once the faithful Simeon was, rejoicing but in Thee;
and when we must from earth departure take, departure take,
may gently fall asleep,
may gently fall asleep,
may gently fall asleep and with Thee wake.
- Fritz Brodersen editions
- John Henry Fowler editions
- Helmut Kickton editions
- Bryan Lopuck editions
- Denis Mason editions
- Keyboard reduction
- Johannes Eccard compositions
- SSATBB
- 6-part choral music
- Sacred music
- Motets
- Anthems
- Works in German
- A cappella
- Texts
- German texts
- Translations
- English translations
- English texts
- Sheet music
- Renaissance music
- Candlemas