Lasst uns erfreuen (Friedrich Spee): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(Editions merged)
(Idem)
Line 24: Line 24:
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Top}}
{{Top}}
{{Text|German|
1. Laßt uns erfreuen herzlich sehr,
Maria seufzt und weint nicht mehr!
Alleluja!
Verschwunden sind die Nebel all,
jetzt glänzt der lieben Sonne Strahl,
O lobt Ihn: Alleluja!
2. Wo ist, o freudenreiches Herz,
wo ist dein Weh, wo ist dein Schmerz?
Alleluja!
Wie wohl ist dir, o Herz, wie wohl,
nun bist du aller Freuden voll!
O lobt Ihn: Alleluja! 2. 
3. Sag an, Maria, Jungfrau rein,
kommt das nicht von dem Sohne dein?
Alleluja!
Ach ja, dein Sohn erstanden ist.
Kein Wunder, daß du fröhlich bist.
O lobt Ihn: Alleluja!
4. Aus seinen Wunden fließen her
fünf Freudenseen, fünf Freudenmeer.
Alleluja!
Die Freud sich über dich ergoß
und durch dein Herz die Freude floß.
O lobt Ihn: Alleluja!}}
{{Middle}}
{{Text|English|
{{Text|English|
{{Vs|1}} Ye watchers and ye holy ones,
{{Vs|1}} Ye watchers and ye holy ones,
Line 37: Line 70:
:Thou bearer of th’eternal Word,
:Thou bearer of th’eternal Word,
:Most gracious, magnify the Lord.
:Most gracious, magnify the Lord.
{{Vs|R:}} }}
{{Vs|R:}}
{{Middle}}
 
{{Text|Simple|
{{Vs|3}} Respond, ye souls in endless rest,
{{Vs|3}} Respond, ye souls in endless rest,
:Ye patriarchs and prophets blest,
:Ye patriarchs and prophets blest,

Revision as of 07:22, 30 July 2022

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Musc3.png MuseScore3
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2019-11-24)  CPDL #56033:     
Editor: John Christensen (submitted 2019-11-24).   Score information: A4, 3 pages, 68 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:
  • (Posted 2007-11-22)  CPDL #15500:             (Sibelius 4)
Editor: John Henry Fowler (submitted 2007-11-22).   Score information: A4, 1 page, 28 kB   Copyright: Public Domain
Edition notes: Edition from the Cyber Hymnal™
Error.gif Possible error(s) identified. Error summary: The text at the bottom of the "Sibelius 4" PDF is illegible --Bobnotts talk 02:30, 23 November 2007 (PST) See the discussion page for full description.

General Information

Title: Lasst uns erfreuen
Composer: Ralph Vaughan Williams
Lyricist: Athelstan Riley

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SacredHymn   Meter: 88. 44. 88 with alleluias

Language: English
Instruments: Keyboard

First published:
Description: 

External websites:

Original text and translations

German.png German text

1. Laßt uns erfreuen herzlich sehr,
Maria seufzt und weint nicht mehr!
Alleluja!

Verschwunden sind die Nebel all,
jetzt glänzt der lieben Sonne Strahl,
O lobt Ihn: Alleluja!

2. Wo ist, o freudenreiches Herz,
wo ist dein Weh, wo ist dein Schmerz?
Alleluja!

Wie wohl ist dir, o Herz, wie wohl,
nun bist du aller Freuden voll!
O lobt Ihn: Alleluja! 2. 

3. Sag an, Maria, Jungfrau rein,
kommt das nicht von dem Sohne dein?
Alleluja!

Ach ja, dein Sohn erstanden ist.
Kein Wunder, daß du fröhlich bist.
O lobt Ihn: Alleluja!

4. Aus seinen Wunden fließen her
fünf Freudenseen, fünf Freudenmeer.
Alleluja!

Die Freud sich über dich ergoß
und durch dein Herz die Freude floß.
O lobt Ihn: Alleluja!

English.png English text

1  Ye watchers and ye holy ones,
Bright seraphs, cherubim and thrones,
Raise the glad strain, Alleluia!
Cry out, dominions, princedoms, powers,
Virtues, archangels, angels’ choirs:
R:  Alleluia! Alleluia!
Alleluia! Alleluia! Alleluia!
2  O higher than the cherubim,
More glorious than the seraphim,
Lead their praises, Alleluia!
Thou bearer of th’eternal Word,
Most gracious, magnify the Lord.
R: 
3  Respond, ye souls in endless rest,
Ye patriarchs and prophets blest,
Alleluia! Alleluia!
Ye holy twelve, ye martyrs strong,
All saints triumphant, raise the song.
R: 
4  :O friends, in gladness let us sing,
Supernal anthems echoing,
Alleluia! Alleluia!
To God the Father, God the Son,
And God the Spirit, Three in One.
R: 

Lyrics: John A. L. Riley, in The English Hymnal (London: Oxford University Press, 1906), number 519.