Laetare Hierusalem (Vincenzo Bertolusi): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (Text replace - "*{{NewWork|2013-02-23}}" to "*") |
|||
Line 2: | Line 2: | ||
{{Legend}} | {{Legend}} | ||
* | * {{CPDLno|28392}} [http://www.notamos.co.uk/145712.shtml {{net}}] | ||
{{Editor|Christopher Shaw|2013-02-23}}{{ScoreInfo|A4|8|103}}{{Copy|Personal}} | {{Editor|Christopher Shaw|2013-02-23}}{{ScoreInfo|A4|8|103}}{{Copy|Personal}} | ||
:'''Edition notes:''' Please click on the link for preview/playback/PDF download. | :'''Edition notes:''' Please click on the link for preview/playback/PDF download. |
Revision as of 07:00, 24 May 2013
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Christopher Shaw (submitted 2013-02-23). Score information: A4, 8 pages, 103 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Please click on the link for preview/playback/PDF download.
General Information
Title: Laetare Hierusalem
Composer: Vincenzo Bertolusi
Lyricist: Anonymous
Number of voices: 8vv Voicing: SSAATTBB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: a cappella
Published: Promptuarii musici (vol. 1), 1611.
Description: A motet for use on the fourth Sunday in Lent.
External websites:
Original text and translations
Latin text
Laetare Jerusalem: et conventum facite omnes qui diligitis eam.
Gaudete cum laetitia, qui in tristitia fuistis:
Ut exsultetis, et satiemini ab uberibus consolationis vestrae.
English translation
Rejoice, O Jerusalem: and come together all you that love her.
Rejoice with joy, you that have been in sorrow:
That you may exult, and be filled from the breasts of your consolation.