L'invaghito (Giovanni Gastoldi)

From ChoralWiki
Revision as of 03:18, 24 July 2021 by BarryJ (talk | contribs) (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
Finale.png Finale
Nwc.png Noteworthy
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2017-02-08)  CPDL #43038:         
Editor: James Gibb (submitted 2017-02-08).   Score information: A4, 1 page, 33 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Reformatting of #11049, with minor changes to underlay.
  • (Posted 2006-02-19)  CPDL #11049:         
Editor: Brian Russell (submitted 2006-02-19).   Score information: A4, 1 page, 14 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: NoteWorthy Composer file may be viewed and printed with NoteWorthy Composer Viewer.
  • (Posted 2002-06-18)  CPDL #03696:  Network.png PDF, MIDI & NoteWorthy Composer files
Editor: Marco Gallo (submitted 2002-06-18).   Score information: A4, 1 page, 19 kB   Copyright: Personal
Edition notes: listed alphabetically by composer.
  • (Posted 2000-08-24)  CPDL #01250:        (Finale 2000)
Editor: Claudio Macchi (submitted 2000-08-24).   Score information: Letter, 2 pages, 29 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: L'invaghito
Composer: Giovanni Gastoldi

Number of voices: 3vv   Voicing: SAB
Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

First published: 1594 in Balletti a tre voci, no. 15
Description: 

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

O che diletto
M'ingombra il petto,
Mentr'io ti vagheggio,
Vorrei cent'occhi aver,
quand'io ti sto a veder;
Quel dì ch'io non ti veggio,
per gran dolor mi manca il cor,
S'or non vuoi darmi duol,
fa' chio ti vegga o mio bel sol.

O che contento
Nel cor mi sento
quand'io ti rimiro.
Perché mai sempre
te veder non posso ohimé?
Da te lontan sospiro,
E tal martir mi fa morir.
S'or vivo mi vuoi tu
Da me non star lontana più.

English.png English translation

Oh what a joy
Fills my breast,
When I gaze at you,
I wish I had one hundred eyes,
When I look at you;
On the day when I don't see you
For great regret fails my heart,
Now if you don't want to give me pain
Let me see you, my beautiful sun.

Oh, how happy
I feel in my heart
When I watch you.
Why ever can't I
See you every moment, dear me!
Far from you I sigh
And such a martyrdom makes me die.
If now you want me to stay alive
Don't stay away from me any more.