In monte Oliveti: Difference between revisions
Line 40: | Line 40: | ||
(B) Fiat voluntas tua. | (B) Fiat voluntas tua. | ||
(C) Verumtamen non sicut ego volo, sed sicut tu vis. | (C) Verumtamen non sicut ego volo, sed sicut tu vis. | ||
(B) Fiat voluntas tua.}} | (B) Fiat voluntas tua. | ||
(A) In monte Oliveti oravi ad Patrem}} | |||
{{Translation|French| | {{Translation|French| | ||
Line 63: | Line 65: | ||
(C) Nevertheless, not as I will, but as you will, | (C) Nevertheless, not as I will, but as you will, | ||
(B) Let your will be done." | (B) Let your will be done." | ||
(A) On the Mount of Olives I prayed to the Father: | |||
{{Translator|Paul Pascal}}}} | {{Translator|Paul Pascal}}}} |
Revision as of 00:42, 17 April 2016
General Information
First of the nine responsories for Matins of Maundy Thursday.
There are discrepancies between the Latin text below and the standard text of the responsory, and between the Latin text below and the translations given below. Capital letters have been used to identify the various portions of the text and illustrate the discrepancies.
Settings by composers available at CPDL
|
|
Other settings possibly not included in the manual list above
- Ruggerio Argilliano — In monte Oliveti
- Pedro de Cristo — In monte Oliveti
- Pietro Amico Giacobetti — In monte Oliveti
- José Maurício Nunes Garcia — Office of Palm Sunday I
- Jan Dismas Zelenka — In monte Oliveti, ZWV 55:01
- Jan Dismas Zelenka — Responsories for Maundy Thursday, ZWV 55:1-9
Text and translations
Latin text (A) In monte Oliveti ad patrem oravit: (A) Au mont des Oliviers, il pria en s´adressant á son Père: (A) Sul monte degli ulivi Gesú pregava il Padre: |
English translation (A) On the Mount of Olives he prayed to his Father: (A) Responsorium: Auf dem Ölberg betete Jesus zum Vater: A) Op de Olijfberg bad Hij tot de Vader |
External links
add links here