In monte Oliveti: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
Line 5: Line 5:


==Settings by composers available at CPDL==
==Settings by composers available at CPDL==
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0">
{{Top}}
<tr><td valign="TOP" width=50%>
*[[In monte Oliveti (Anonymous)|Anonymous]] SSA
*[[In monte Oliveti (Anonymous)|Anonymous]] SSA
*[[In monte Oliveti (Anton Bruckner)|Anton Bruckner]] SATB
*[[In monte Oliveti (Anton Bruckner)|Anton Bruckner]] SATB
Line 13: Line 12:
**[[In monte Oliveti (Mariano Garau)|I]] ATB
**[[In monte Oliveti (Mariano Garau)|I]] ATB
**[[In monte Oliveti II (Mariano Garau)|II]] SATB
**[[In monte Oliveti II (Mariano Garau)|II]] SATB
*[[In Monte Oliveti (José Mauricio Nunes Garcia)|José Mauricio Nunes Garcia]] SATB
*[[In monte Oliveti (José Mauricio Nunes Garcia)|José Mauricio Nunes Garcia]] SATB
*[[9 Responsoria in Coena Domini (Johann Michael Haydn)|Michael Haydn]] SATB
*[[9 Responsoria in Coena Domini (Johann Michael Haydn)|Michael Haydn]] SATB
*[[In monte oliveti (Marco Antonio Ingegneri)|Marco Antonio Ingegneri]] (or, [[On the Mount of Olives (Marco Antonio Ingegneri)|in English]]) SATB
*[[In monte Oliveti (Marco Antonio Ingegneri)|Marco Antonio Ingegneri]] (or, [[On the Mount of Olives (Marco Antonio Ingegneri)|in English]]) SATB
</td>
 
<td valign="top" width=50%>
{{Middle}}
*[[In monte Oliveti (Orlando di Lasso)|Orlando di Lasso]] SAATBB
*[[In monte Oliveti (Orlando di Lasso)|Orlando di Lasso]] SAATBB
*[[In monte Oliveti (Giovanni Battista Martini)|Giovanni Battista Martini]] TTB
*[[In monte Oliveti (Giovanni Battista Martini)|Giovanni Battista Martini]] TTB
Line 26: Line 25:
*[[In monte Oliveti - Antiphon (Franz Schubert)|Franz Schubert]] SATB
*[[In monte Oliveti - Antiphon (Franz Schubert)|Franz Schubert]] SATB
*[[In monte Oliveti (Mikolaj Zielenski)|Mikolaj Zielenski]] SATBB
*[[In monte Oliveti (Mikolaj Zielenski)|Mikolaj Zielenski]] SATBB
</td>
 
</tr></table>
{{Bottom}}
 
{{TextAutoList}}
{{TextAutoList}}



Revision as of 14:15, 3 April 2015

General Information

First of the nine responsories for Matins of Maundy Thursday.

There are discrepancies between the Latin text below and the standard text of the responsory, and between the Latin text below and the translations given below. Capital letters have been used to identify the various portions of the text and illustrate the discrepancies.

Settings by composers available at CPDL

Other settings possibly not included in the manual list above

Text and translations

Latin.png Latin text

(A) In monte Oliveti ad patrem oravit:
Pater si fieri potest transeat a me calix iste.
Spiritus quidem promptus est caro autem infirma.
(B) Fiat voluntas tua.
(C) Verumtamen non sicut ego volo, sed sicut tu vis.
(B) Fiat voluntas tua.

French.png French translation

(A) Au mont des Oliviers, il pria en s´adressant á son Père:
"Père, si cela est possible, faites que ce calice s´éloigne de moi;
car si l´esprit est prompt la chair est faible;
(B) Que Votre volonté soit faite."

Italian.png Italian translation

(A) Sul monte degli ulivi Gesú pregava il Padre:
Padre, se è possibile, allontana da me questo calice.
È vero che lo spirito è forte, ma la carne è debole.
(D) Verso: State desti e pregate per non entrare in tentazione.

English.png English translation

(A) On the Mount of Olives he prayed to his Father:
"Father, if it be possible, let this cup pass from me.
The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.
(B) Let your will be done.
(C) Nevertheless, not as I will, but as you will,
(B) Let your will be done."

Translation by Paul Pascal , Professor Emeritus of Classics, University of Washington

German.png German translation

(A) Responsorium: Auf dem Ölberg betete Jesus zum Vater:
Vater, wenn es möglich ist, lass diesen Kelch an mir vorübergehen.
Der Geist ist zwar willig, doch das Fleisch ist schwach.
(C) Aber nicht wie ich will, sondern dein Wille geschehe.
(D) Versus: Seid wachsam und betet, damit ihr nicht in Versuchung geratet.

Dutch.png Dutch translation

A) Op de Olijfberg bad Hij tot de Vader
Mijn Vader, indien het mogelijk is,
laat deze kelk aan mij voorbij gaan.
De geest is wel gewillig
Maar het vlees is zwak
B) Uw wil geschiede
C) Waakt en bidt, dat gij niet in bekoring komt.
B) Uw wil geschiede

External links

add links here