In monte Oliveti: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 55: | Line 55: | ||
{{Translation|English}} | {{Translation|English}} | ||
<poem> | <poem> | ||
(A) On the Mount of Olives he prayed to his Father: | (A) On the Mount of Olives he prayed to his Father: | ||
Line 64: | Line 63: | ||
(B) Let your will be done." | (B) Let your will be done." | ||
</poem> | </poem> | ||
''Translation supplied by Paul Pascal, Professor Emeritus of Classics, University of Washington'' | |||
{{Translation|German}} | {{Translation|German}} | ||
Revision as of 12:38, 12 December 2012
General Information
First of the nine responsories for Matins of Maundy Thursday.
There are discrepancies between the Latin text below and the standard text of the responsory, and between the Latin text below and the translations given below. Capital letters have been used to identify the various portions of the text and illustrate the discrepancies.
Settings by composers available at CPDL
|
|
Original text and translations
Latin text (A) In monte Oliveti ad patrem oravit: French translation (A) Au mont des Oliviers, il pria en s´adressant á son Père: Italian translation (A) Sul monte degli ulivi Gesú pregava il Padre: |
English translation (A) On the Mount of Olives he prayed to his Father: Translation supplied by Paul Pascal, Professor Emeritus of Classics, University of Washington German translation (A) Responsorium: Auf dem Ölberg betete Jesus zum Vater: Dutch translation
A) Op de Olijfberg bad Hij tot de Vader
|
External links
add links here