Ich ritt mir aus Kurzweilen (Melchior Franck): Difference between revisions
m (Text replacement - "No.1" to "No. 1") |
(→General Information: Included all content about publication inside 'Published' template) |
||
Line 14: | Line 14: | ||
{{Language|German}} | {{Language|German}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{Published|1603 | {{Published|1603 in ''Opusculum etlicher Newer und alter Reuterliedlein'', No. 13}} | ||
'''Description:''' | '''Description:''' |
Revision as of 20:22, 10 November 2018
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
MusicXML | |
Capella | |
File details | |
Help |
- Editor: Ulrich Alpers (submitted 2016-01-31). Score information: A4, 2 pages, 21 kB Copyright: CC BY SA
- Edition notes: MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
General Information
Title: Ich ritt mir aus Kurzweilen
Composer: Melchior Franck
Lyricist:
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Madrigal
Language: German
Instruments: A cappella
{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.
Description:
External websites: Source: Library of Congress
http://lcweb2.loc.gov/diglib/ihas/loc.natlib.ihas.200154741/
Original text and translations
German text
Ich ritt mir aus Kurzweilen
durch einen grünen Wald,
was begegn't mir auf der Aue,
ein wunderschön Jungfraue,
nach Röslein wollt sie gahn.
Da b'gegnet ihr ein Herre,
zumal ein feiner Mann,
sag du mir, traut guter G'selle,
wie man Röslein soll fällen,
wie man sie brechen soll.
Bricht man sie gegen Abend,
sind sie von Farben bleich.
Bricht man sie denn geg'n Morgen,
ein And'r hat sie erworben,
den Schaden muß ich han.
Die Röslein soll man brechen
zur halben Mitternacht,
als dann sind sich all Blätter
mit kühlem Tau beladen,
so ist es Brechens Zeit.