Latin text
Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto:
Sicut erat in principio, et nunc, et semper,
et in sæcula sæculorum. Amen.
English text
The Book of Common Prayer, 1662:
Glory be to the Father, and to the Son: and to the Holy Ghost;
As it was in the beginning, is now,
and ever shall be: world without end. Amen.
The Book of Common Prayer [U.S.], 1979
Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit:
As it was in the beginning, is now,
and will be for ever. Amen.
Metrical Doxologies (Isaac Watts, 1719)
Doxology 1. 88. 88 (L.M.)
To God the Father, God the Son,
And God the Spirit, three in one,
Be honor, praise, and glory given,
By all on earth, and all in heaven.
Doxology 2. 86. 86 (C.M.)
Let God the Father, and the Son,
And Spirit, be adored,
Where there are works to make him known,
Or saints to love the Lord.
Doxology 3. 86. 86 (C.M.)
The God of mercy be adored,
Who calls our souls from death;
Who saves by his redeeming word,
And new-creating breath.
To praise the Father, and the Son,
And Spirit, all divine,
The one in three, and three in one,
Let saints and angels join.
Doxology 4. 66. 86 (S.M.)
Ye angels round the throne,
And saints that dwell below,
Worship the Father, praise the Son,
And bless the Spirit too.
Doxology 5. 88. 88. 88
Now to the great and sacred three,
The Father, Son, and Spirit, be
Eternal praise and glory given,
Through all the worlds where God is known,
By all the angels near the throne,
And all the saints in earth and heaven.
Doxology 6. 66. 66. 44. 44
To God the Father's throne
Perpetual honors raise,
Glory to God the Son,
To God the Spirit praise:
With all our powers,
Eternal King,
Thy name we sing,
While faith adores.
|
Chinese text
Modern Chinese:
願光榮歸於父、及子、及聖神。
起初如何,今日亦然,直到永遠。亞孟。
Classical Chinese:
欽頌榮福,天主聖父、及聖子、及聖神,吾願其獲光榮。
厥初如何,今茲亦然,以迨永遠及世之世。亞孟。
German text
Ecumenic version, 1972:
Ehre sei dem Vater und dem Sohn und dem Heiligen Geist,
wie im Anfang, so auch jetzt und alle Zeit
und in Ewigkeit. Amen.
Unidentified version:
Ehre sei dem Vater und dem Sohn und auch dem heiligen Geiste,
wie es war im Anfang, jetzt und immerdar
und von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen
Spanish text
Gloria al Padre, al Hijo y al Espíritu Santo
como era en un principio, ahora y siempre.
Por los siglos de los siglos. Amén.
Serbian text
Слава Оцу и Сину и Светоме Духу,
сада и увек и у векове векова. Амин.
|