Dies sanctificatus

From ChoralWiki
Revision as of 20:38, 27 May 2013 by Jamesgibb (talk | contribs) (Created page with "==General information== Source of text is Psalm 117:24 (Vulgate). Matins Responsory, Circumcision ==Setting by composers== *[[Dies sanctificatus (Giovanni Pierlu...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

General information

Source of text is Psalm 117:24 (Vulgate). Matins Responsory, Circumcision

Setting by composers

Text and translations

Latin.png Latin text

Dies sanctificatus illuxit nobis:
Venite gentes, et adorate Dominum.
Quia hodie descendit lux magna in terris.
Haec dies quam fecit Dominus:
Exultemus, et laetemur in ea.

German.png German translation

Ein geheiligter Tag ist uns aufgeleuchtet:
Kommt, ihr Völker, und betet den Herrn an.
Denn heute ist er herabgestiegen, ein großes Licht auf Erden.
Dies ist der Tag, den der Herr gemacht hat:
Laßt uns jubeln und uns an ihm freuen.

English.png English translation

Translation supplied by The St. Ann Choir, directed by William Mahrt
A day made holy dawns upon us;
O come, all nations, and adore the Lord;
for today a great light has descended upon earth.
This is the day the Lord has made;
let us be glad and rejoice in it.
 

External links