Bonjour, et puis, quelles nouvelles? (Orlando di Lasso): Difference between revisions
Daughton61 (talk | contribs) |
m (Text replacement - " " to " ") |
||
Line 72: | Line 72: | ||
Since my entreaties you refuse, | Since my entreaties you refuse, | ||
Good noon, good night, good eve, | Good noon, good night, good eve, | ||
Good day! | Good day! | ||
If picking fruit doth you enthuse | If picking fruit doth you enthuse | ||
Bring me some, for as you perceive, | Bring me some, for as you perceive, | ||
I hope that soon you’ll give me leave | I hope that soon you’ll give me leave | ||
To see you, ladies – don’t refuse! | To see you, ladies – don’t refuse! | ||
Good day!}} | Good day!}} |
Revision as of 05:38, 9 April 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Capella | |
Noteworthy | |
Sibelius | |
Score Error | |
File details | |
Help |
- Editor: James Gibb (submitted 2017-01-26). Score information: A4, 5 pages, 73 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Reformatting of #16108, with corrections. Alto clef changed to treble clef.
- Editor: Brian Russell (submitted 2008-02-18). Score information: A4, 6 pages, 53 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: NoteWorthy Composer file may be viewed and printed with NoteWorthy Composer Viewer.
- Possible error(s) identified. See the discussion page for full description.
- Editor: Bernard Delhez (submitted 2003-07-03). Score information: A4, 4 pages, 100 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Bonjour, et puis, quelles nouvelles?
Composer: Orlando di Lasso
Lyricist: Clément Marot : Rondeau XLI from Adolescence Clémentine
Number of voices: 5vv Voicing: AATTB
Genre: Secular, Chanson
Language: French
Instruments: A cappella
First published: 1571 in Livre de chansons nouvelles avec 2 dialogues, no. 11
Description: : Marot's Rondeau XLI is headed by a satirical dedication "To young ladies too lazy to write to their suitors."
External websites:
Original text and translations
Original French text Bon jour, et puis, quelles nouvelles? |
Modern French text Bonjour, et puis, quelles nouvelles? |
English translation Good day, so tell me, what’s the news?
|