Baisez moi tant tant (I) (Adrian Willaert)

From ChoralWiki
Revision as of 00:10, 1 June 2024 by CHGiffen (talk | contribs) (Text replacement - "*{{PostedDate|2024-05" to "* {{PostedDate|2024-05")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2024-05-22)  CPDL #80747:  Network.png
Editor: Christopher Shaw (submitted 2024-05-22).   Score information: A4, 3 pages, 584 kB   Copyright: CC BY SA
Edition notes: Please click on the link for preview/playback/PDF download. French text modernized.

General Information

Title: Baisez moi tant tant I
Composer: Adrian Willaert
Lyricist:
Number of voices: 3vv   Voicing: TTB
Genre: SecularChanson

Language: French
Instruments: Unknown

First published: 1536 in La Couronne et fleur des chansons a troys (Antonio dell'Abbate), no. 20
Description: One of two reworkings by Willaert of Clemens non Papa's chanson, both published in La Couronne.

External websites:

Original text and translations

French.png French text


Au joly bois ie rencontray mamye;
quant mapercue elle fut resioye.
lle me dit tout bas en soubriant
baises moy tant tant, fringues moy tant tant,
mon amye ie vous prie,
baises moy tant tant, fringues moy tant tant,
si seray vostre amye.

French.png French text

(modernized)
Au joli bois je rencontrai m'amie;
Quand m'aperçut elle fut réjouie.
Elle me dit, tout bas en souriant:
"Baisez-moi tant tant, fringuez-moi tant tant,
Mon ami je vous prie,
Baisez-moi tant tant, fringuez-moi tant tant,
Si serai votre amie".

English.png English translation


So in the delightful wood, I meet my lover;
When she clocks me, she's well pleased.
She smiles and she's like:
"Snog me lots, grope me lots,
I'm asking you, mate,
Snog me lots, grope me lots,
If I'm to be your g.f."

(trans. Timmi O'Danaos & Donna Ferrentes)