Absolve Domine: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
m (Text replacement - " }} {{Middle}}" to "}} {{Middle}}")
 
(14 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
'''''Absolve, Domine''''' is the [[mass#Proper of the Mass|Tract]] of the {{Cat|Requiems|Mass of the Dead}}. In the [[Tridentine]] rite it follows the {{CiteCat|Graduals|Gradual}}, with which it is sometimes combined in a single movement. It is usually omitted by Viennese composers or set separately, as Fux did.
'''''Absolve, Domine''''' is the [[mass#Proper of the Mass|Tract]] of the [[Requiem|Mass of the Dead]]. In the [[Tridentine]] rite it follows the {{CiteCat|Graduals|Gradual}}, with which it is sometimes combined in a single movement. It is usually omitted by Viennese composers or set separately, as Fux did.


===Settings by composers===
==Settings by composers==
*[[Absolve Domine (Peter Cornelius)|Peter Cornelius]] TTBB or SATB
*[[Absolve Domine (Pedro de Escobar)|Pedro de Escobar]] with a different verse SATB
*[[Missa pro defunctis (Giuseppe Pitoni)|Giuseppe Pitoni]] SATB
*[[Missa pro defunctis (Giuseppe Pitoni)|Giuseppe Pitoni]] SATB
{{TextAutoList}}


===Text and translations===
==Text and translations==
{{text|Latin}}
{{Top}}
{{Top}}
<poem>
{{Text|Latin|
Absolve, Domine, animas omnium fidelium defunctorum ab omni vinculo delictorum.  
Absolve, Domine, animas omnium fidelium defunctorum ab omni vinculo delictorum.
(verse:) Et gratia tua illis succurrente, mereantur evadere Judicium ultionis.  
(verse:) Et gratia tua illis succurrente, mereantur evadere Judicium ultionis.
Et lucis aeternae beatitudine perfrui.
Et lucis aeternae beatitudine perfrui.
</poem>
}}
 
{{Translation|French|
Délivre, Seigneur, les âmes de tous les fidèles défunts
de tous les liens du péché.
Et fais qu'avec le secours de ta grâce,
ils méritent d'échapper au jugement de vengeance.}}
{{Middle}}
{{Middle}}
{{translation|English}}
 
Deliver, O Lord, the souls of all the departed faithful from all bondage of their sins.  
{{Translation|English|
And by your sustaining grace, may they be worthy of escaping the chastisement of judgment.  
Deliver, O Lord, the souls of all the departed faithful from all bondage of their sins.
And by your sustaining grace, may they be worthy of escaping the chastisement of judgment.
And partake in the happiness of eternal light.
And partake in the happiness of eternal light.
}}
{{Translation|Italian|
Perdona, Signore, le anime di tutti i fedeli defunti
da ogni costrizione di peccato.
E, soccorsi dalla Tua grazia,
meritino di sfuggire alla condanna.}}
{{Bottom}}
{{Bottom}}
[[Category:Text pages]]
[[Category:Text pages]]

Latest revision as of 00:54, 4 July 2021

Absolve, Domine is the Tract of the Mass of the Dead. In the Tridentine rite it follows the Gradual, with which it is sometimes combined in a single movement. It is usually omitted by Viennese composers or set separately, as Fux did.

Settings by composers

Other settings possibly not included in the manual list above

Text and translations

Latin.png Latin text

Absolve, Domine, animas omnium fidelium defunctorum ab omni vinculo delictorum.
(verse:) Et gratia tua illis succurrente, mereantur evadere Judicium ultionis.
Et lucis aeternae beatitudine perfrui.
 

French.png French translation

Délivre, Seigneur, les âmes de tous les fidèles défunts
de tous les liens du péché.
Et fais qu'avec le secours de ta grâce,
ils méritent d'échapper au jugement de vengeance.

English.png English translation

Deliver, O Lord, the souls of all the departed faithful from all bondage of their sins.
And by your sustaining grace, may they be worthy of escaping the chastisement of judgment.
And partake in the happiness of eternal light.
 

Italian.png Italian translation

Perdona, Signore, le anime di tutti i fedeli defunti
da ogni costrizione di peccato.
E, soccorsi dalla Tua grazia,
meritino di sfuggire alla condanna.