A la dolce ombra: Difference between revisions
m (Text replacement - "vv.1" to "vv. 1") |
GerhardWeydt (talk | contribs) No edit summary |
||
(7 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==General information== | ==General information== | ||
'''Lyricist:''' [[Francesco Petrarca]] | '''Lyricist:''' [[Francesco Petrarca]] <br> | ||
Compare the spiritual contrafact by [[Girolamo Malipiero]] in {{NoComp|Alla dolce ombra|Hippolito Sabino}} by [[Hippolito Sabino]]. | |||
==Settings by composers== | ==Settings by composers== | ||
*[[A la dolce ombra de le belle frondi (Paolo Animuccia)| Paolo Animuccia]] SATTB (vv. 1-2 only) | *[[A la dolce ombra de le belle frondi (Paolo Animuccia)| Paolo Animuccia]] SATTB (vv. 1-2 only) | ||
*[[A la dolc'ombra de le belle frondi (Jacquet de Berchem)| Jacquet de Berchem]] various from SAT to SATTTB | |||
*[[Alla dolc'ombra (Jhan Gero)|Jhan Gero]] SAT or ATB, only first verse | |||
*[[A la dolce ombra de le belle frondi (Cipriano de Rore)| Cipriano de Rore]] SAAT | *[[A la dolce ombra de le belle frondi (Cipriano de Rore)| Cipriano de Rore]] SAAT | ||
{{TextAutoList}} | {{TextAutoList}} | ||
Line 9: | Line 12: | ||
{{top}} | {{top}} | ||
{{Text|Italian| | {{Text|Italian| | ||
{{Vs|1}} A la dolce ombra de le belle frondi | {{Vs|1}} A la dolce ombra de le belle frondi | ||
corsi fuggendo un dispietato lume | corsi fuggendo un dispietato lume | ||
che'n fin qua giù m'ardea dal terzo cielo; | che'n fin qua giù m'ardea dal terzo cielo; | ||
et disgombrava già di neve i poggi | et disgombrava già di neve i poggi | ||
l'aura amorosa che rinova il tempo, | l'aura amorosa che rinova il tempo, | ||
Line 104: | Line 107: | ||
{{Translator|Anthony S. Kline| ©}} | {{Translator|Anthony S. Kline| ©}} | ||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
{{top}} | |||
{{Translation|German| | |||
{{Vs|1}} Zum süßen Schatten der so schönen Blätter | |||
Lief ich, entfliehend einem wilden Strahle, | |||
Der niederbrannt‘ auf mich vom dritten Himmel. | |||
Und schon entlastete vom Schnee die Hügel | |||
Der laue Hauch, der uns erneut die Zeiten, | |||
Und Kräuter blühten auf den Au‘n und Sprossen. | |||
{{Vs|2}} Es sah die Welt nie so anmuth‘ge Sprossen, | |||
Es regte nie der Wind so grüne Blätter, | |||
Als mir sich wiesen in den ersten Zeiten, | |||
So daß ich bange vor dem glüh‘nden Strahle, | |||
Die Zuflucht nicht im Schatten nahm der Hügel, | |||
Nein, jenes Baums, vor allen werth dem Himmel. | |||
{{Vs|3}} Ein Lorbeer schirmte da mich vor dem Himmel. | |||
Drum, oftmals lüstern nach den schönen Sprossen, | |||
Zog ich seitdem durch Wälder, über Hügel; | |||
Doch fand ich niemals einen Stamm noch Blätter, | |||
So hochgeehrt vom überird‘schen Strahle, | |||
Daß sie die Art nicht tauschten mit den Zeiten. | |||
{{Vs|4}} Beständ‘ger immer nun von Zeit zu Zeiten | |||
Hinfolgend, wo der Ruf mir scholl vom Himmel, | |||
Geführt von einem hellen milden Strahle, | |||
Kehrt ich fromm wieder zu den ersten Sprossen, | |||
Sowohl, wenn sie umhergestreut die Blätter, | |||
Als wenn die Sonne grünen macht die Hügel. | |||
{{Vs|5}} Gefilde, Wälder, Felsen, Flüss‘ und Hügel, | |||
Was nur erschaffen ist, erliegt den Zeiten; | |||
Drum bitt‘ ich um Verzeihung jene Blätter, | |||
Wenn ich, nach Umschwung manches Jahrs am Himmel, | |||
Zu flieh‘n beschloß die glatt beleimten Sprossen, | |||
Sobald ich aufgeschaut zum höheren Strahle. | |||
{{Vs|6}} Sonst wurd‘ ich so gelockt vom süßen Strahle, | |||
Daß ich mit Lust erklomm die höchsten Hügel, | |||
Um nah‘n zu dürfen den geliebten Sprossen. | |||
Das kurze Leben aber, Ort und Zeiten, | |||
Sie lehren jetzt mich andern Pfad zum Himmel, | |||
Und Frucht zu tragen, nicht bloß Blüth‘ und Blätter. | |||
Nun andrer Blätter Lieb‘, im andern Strahle, | |||
Zum Himmel Bahnen über andre Hügel | |||
Such ich (wohl ist es Zeit) und andere Sprossen. | |||
August Wilhelm Schlegel}} | |||
{{btm}} | |||
==External links== | ==External links== | ||
[[Category:Text pages]] | [[Category:Text pages]] |
Revision as of 23:51, 13 January 2022
General information
Lyricist: Francesco Petrarca
Compare the spiritual contrafact by Girolamo Malipiero in Alla dolce ombra by Hippolito Sabino.
Settings by composers
- Paolo Animuccia SATTB (vv. 1-2 only)
- Jacquet de Berchem various from SAT to SATTTB
- Jhan Gero SAT or ATB, only first verse
- Cipriano de Rore SAAT
Text and translations
Italian text 1 A la dolce ombra de le belle frondi
|
English translation 1 Into the sweet shade of the lovely leaves
|
German translation 1 Zum süßen Schatten der so schönen Blätter |