6 Gradualia (Josef Ohnewald): Difference between revisions
m (Text replace - "'''Instruments:''' {{OrchAcc}}" to "{{Instruments|Orchestra}}") |
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ") |
||
(27 intermediate revisions by 7 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2007-09-02}} {{CPDLno|14820}} [[Media:mh-Ohne6-OhnewaldMissa6.pdf|{{pdf}}]] [[Media:mh-Ohne6-OhnewaldMissa6.mxl|{{XML}}]] [{{website|hoessl-4orch}} {{net}}] [[Media:mh-Ohne6O-Orgelpartitur.pdf|{{pdf}}]] [[Media:mh-Ohne6O-Orgelpartitur.mxl|{{XML}}]] [{{website|hoessl-4stim}}#Orgel {{net}}] {{Hoessl}} {{FinaleReader}} | |||
*{{CPDLno|14820}} [ | |||
{{Editor|Manfred Hößl|2007-09-02}}{{ScoreInfo|A4|36|216}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Manfred Hößl|2007-09-02}}{{ScoreInfo|A4|36|216}}{{Copy|CPDL}} | ||
: | :{{EdNotes|}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''6 Gradualia''}} | |||
{{Composer|Josef Ohnewald}} | {{Composer|Josef Ohnewald}} | ||
{{Voicing|4|SATB}} | {{Voicing|4|SATB}} | ||
{{Genre|Sacred| | {{Genre|Sacred|Graduals}} | ||
{{Language|Latin}} | {{Language|Latin}} | ||
{{Instruments|Orchestra}} | {{Instruments|Orchestra or organ}} | ||
{{Pub|1| }} | |||
{{Descr| }} | |||
{{#ExtWeb:}} | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{ | {{Top}} | ||
{{Text|Latin | {{Text|Latin| | ||
Deus meus es Tu, et confitebor Tibi, | |||
Deus meus es Tu, et confitebor Tibi, | Deus meus es Tu, et exsultabo Te. | ||
Deus meus es Tu, et exsultabo Te. | Confitebor Tibi, quoniam exaudisti me | ||
Confitebor Tibi, quoniam exaudisti me | et factus es mihi in salutem. | ||
et factus es mihi in salutem. | |||
Jesu nostri miserere, Tu nos parce, nos tuere, | Jesu nostri miserere, Tu nos parce, nos tuere, | ||
fac videre in terra viventium. | fac videre in terra viventium. | ||
Cohe pedes et sodales, fac sanctorum civium. | Cohe pedes et sodales, fac sanctorum civium. | ||
Amen. | Amen. | ||
Propitius esto, | Propitius esto, | ||
Domine, peccatis nostris, | Domine, peccatis nostris, | ||
nequando discant gentes: Ubi est Deus eorum? | nequando discant gentes: Ubi est Deus eorum? | ||
Adjuva nos Deus salutaris noster, | Adjuva nos Deus salutaris noster, | ||
et propter honorem nominis Tui, Domine, libera nos. | et propter honorem nominis Tui, Domine, libera nos. | ||
Domine, Dominus noster, quam admirabile | Domine, Dominus noster, quam admirabile | ||
est nomen Tuum in universa terra, | est nomen Tuum in universa terra, | ||
quonia[m] elevata est magnificentia Tua super coelos. | quonia[m] elevata est magnificentia Tua super coelos. | ||
Esto mihi in Deum protectorem | Esto mihi in Deum protectorem | ||
et in [eum] locum refugii, ut salvum me facias. | et in [eum] locum refugii, ut salvum me facias. | ||
In Deo speravit cor meum | In Deo speravit cor meum | ||
et adjustus sum et refloruit caro mea, | et adjustus sum et refloruit caro mea, | ||
et ex voluntate mea confitebar illi, | et ex voluntate mea confitebar illi, | ||
ad Te Domine, ad Te clamavi, | ad Te Domine, ad Te clamavi, | ||
Deus meus, ne | Deus meus, ne sileas, ne discedas. | ||
Amen. | Amen.}} | ||
{{Middle}} | |||
{{ | |||
{{Translation|English | {{Translation|English| | ||
You are my God, and I will praise You, | You are my God, and I will praise You, | ||
You are my God, and shall I | You are my God, and shall I exalt You. | ||
I will praise You, for You have heard me, | I will praise You, for You have heard me, | ||
and have become my salvation. | and have become my salvation. | ||
By Jesus have mercy on us, spare us, keep us, | By Jesus have mercy on us, spare us, keep us, | ||
let us see you in the land of the living. | let us see you in the land of the living. | ||
Keep our feet and friends, and build the city of saints. | Keep our feet and friends, and build the city of saints. | ||
Line 72: | Line 65: | ||
o Lord, of our sins, | o Lord, of our sins, | ||
so that never may the Gentiles say: Where is their God? | so that never may the Gentiles say: Where is their God? | ||
Help us, O God of our salvation, | Help us, O God of our salvation, | ||
and for the glory of Your name, O Lord, deliver us. | and for the glory of Your name, O Lord, deliver us. | ||
Line 79: | Line 72: | ||
because you have set your glory above the heavens. | because you have set your glory above the heavens. | ||
May I find in God a protector | May I find in God a protector | ||
and a place of refuge, so that you may save me. | and a place of refuge, so that you may save me. | ||
My heart trusted in God, | My heart trusted in God, | ||
and I am saved and came alive again in my flesh, | |||
and of my own will shall I trust in Him, | and of my own will shall I trust in Him, | ||
unto you, o Lord, unto you have I called, | unto you, o Lord, unto you have I called, | ||
God, | God, be not silent, abandon me not. | ||
Let it be so. | Let it be so.}} | ||
{{Translator|Campelli}} | |||
{{bottom}} | {{bottom}} | ||
{{DEFAULTSORT:{{WorkSorter}}}} | {{DEFAULTSORT:{{WorkSorter}}}} | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Classical music]] | [[Category:Classical music]] |
Latest revision as of 02:59, 3 July 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
MusicXML | |
Web Page | |
File details | |
Help |
- (Posted 2007-09-02) CPDL #14820: MIDI and zipped Finale files available. Finale files may be viewed and printed with Finale Reader.
- Editor: Manfred Hößl (submitted 2007-09-02). Score information: A4, 36 pages, 216 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: 6 Gradualia
Composer: Josef Ohnewald
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Gradual
Language: Latin
Instruments: Orchestra or organ
First published:
Description:
External websites:
Original text and translations
Latin text Deus meus es Tu, et confitebor Tibi, |
English translation You are my God, and I will praise You,
|