願榮光歸香港 (thomas dgx yhl)

From ChoralWiki
Revision as of 00:56, 1 December 2022 by CHGiffen (talk | contribs) (Text replacement - "*{{PostedDate|2022-11" to "* {{PostedDate|2022-11")
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
Nwc.png Noteworthy
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2022-11-16)  CPDL #71585:       
Editor: Stuart Moffatt (submitted 2022-11-16).   Score information: A4, 3 pages, 298 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: 願榮光歸香港
Composer: thomas dgx yhl
Lyricist: t, 眾連登仟create page
Number of voices: 1v   Voicing: S
Genre: SecularAnthemPatriotic music

Language: Chinese
Instruments: String ensemble

First published: 2019
Description: Whilst the anthem appears to have been written only as recently as 2019, the authors seem to indicate by their use of pseudonyms that they wish the anthem to be considered as public property. The name of the lyricist is of particular note here. 't' may be intended to be understood as 'traditional'. Zhonglian Dengzi (眾連登仟) may be translated as 'Thousands of people' or 'All of the people were on it'.

External websites:

Original text and translations

Chinese.png Chinese text

何以 這土地 淚再流
何以 令眾人 亦憤恨
昂首 拒默沉 吶喊聲 響透
盼自由 歸於 這裡

何以 這恐懼 抹不走
何以 為信念 從沒退後
何解 血在流 但邁進聲 響透
建自由 光輝 香港8

在晚星 墜落 徬徨午夜
迷霧裡 最遠處吹來 號角聲
捍自由 來齊集這裡 來全力抗對
勇氣 智慧 也永不滅

黎明來到 要光復 這香港
同行兒女 為正義 時代革命
祈求 民主與自由 萬世都不朽
我願榮光歸香港

English.png English text

We pledge: No more tears on our land
In wrath, doubts dispell'd we make our stand
Arise! Ye who would not be slaves again
For Hong Kong, may freedom reign

Though deep is the dread that lies a-head
Yet still with our faith on we tread
Let blood rage afield! Our voice grows evermore
For Hong Kong, may glory reign

Stars may fade as darkness fills the air
Through the mist a solitary trumpet flares
Now, to arms! For freedom we fight with all might we strike
With valour, wisdom both, we stride

Break now the dawn, liberate our Hong Kong
In common breath: Revolution of our times
May people reign, proud and free, now and evermore
Glory be to thee Hong Kong.