Weep, O Mine Eyes (John Bennet)
From ChoralWiki
Contents |
[edit]
Music files (8 editions available)
= BROKEN LINK
= EXTERNAL SITE (DISCLAIMER)
= SCORE ERROR
= HELP
CPDL #10743:
Sibelius 3
- Editor: Philip Legge (added 2006-01-15). Score information: A4, 2 pages, 113 kbytes Copyright: 2006 Philip Legge
- Edition notes: Included in the TUMS Busking Book.
- Editor: Vince M. Brennan (added 2005-11-15). Score information: Letter, 3 pages Copyright: Personal
- Edition notes: Copyright (c) 2004 by V. M. Brennan
- Editor: Brian Russell (added 2005-08-30). Score information: Letter Copyright: Personal
- Editor: John D. Smith (added 2004-02-20). Score information: A4, 2 pages, kbytes Copyright: Personal
- Edition notes: Scores listed alphabetically by composer, some scores are also available as PDF files.
- Editor: Marco-cipoo.net (added 2002-06-18). Score information: kbytes Copyright: Personal
- Edition notes: listed alphabetically by composer
- Editor: Peter Wright (added 1999-07-15). Score information: 60 kbytes Copyright: CPDL
- Edition notes:
- CPDL #21:
Finale 1998
- Editor: Rafael Ornes (added 1999-01-11). Score information: 88 kbytes Copyright: CPDL
- Edition notes:
[edit]
Permanently unavailable editions
Please do not delete this edition information as the files may be re-submitted by the contributor at a later date.
- Editor: Insula Dulcamara Ensemble (added 2003-08-26). Score information: A4, 2 pages Copyright: Personal
- Edition notes: written in original C clefs.
[edit]
General Information
Title: Weep, O Mine Eyes
Composer: John Bennet
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Madrigal
Language: English
Instruments: a cappella.
Published:
Description:
External websites:
[edit]
Original text and translations
Weep, o mine eyes and cease not,
alas, these your spring tides methinks increase not.
O when begin you to swell so high
that I may drown me in you?
- Weint, Augen, weint! Und schweigt nicht!
- Doch ach! Ihr Tränenströme, denk ich, steigt nicht!
- O wollt, o wollt beginnen
- die hohe Flut, daß ich ertrink darinnen!
Poetic translation released under the CPDL license by Jan-Frerk Burmester. The translator would appreciate feedback if you use his translations - please email: jf.burmester(a)web.de
- Chorai, ó meus olhos, e não pareis;
- Ai de mim, que me parece que estas vossas marés vivas não se incrementam.
- Oh, quando ireis vós formar ondas tão altas
- Que eu me possa afogar nelas?
