Verleih uns Frieden genädiglich, SWV 372 (Heinrich Schütz)

From ChoralWiki

Jump to: navigation, search
Image:Schutz-small.gif Composition by Heinrich Schütz.
List all works alphabetically or by catalog number (SWV)

Music files

Legend.gif      Broken.gif = BROKEN LINK    Icon_pdf.gif = PDF FILE   Icon_snd.gif = MIDI FILE   Icon_ps.png = POSTSCRIPT FILE   Music Program = NOTATION FILE
Network.png = EXTERNAL SITE (DISCLAIMER)   Icon_pdf_globe.gif = EXTERNAL PDF FILE   Icon_snd_globe.gif = EXTERNAL MIDI FILE   Error.gif = SCORE ERROR   Question.gif = HELP
Editor: Fritz Brodersen (added 2006-04-24).   Score information: A4, 5 pages   Copyright: Personal
Edition notes:
  • CPDL #4200: Icon_pdf.gif Icon_snd.gif .
Editor: Helmut Kickton (added 2002-11-17).   Score information: 5 pages, 80 kbytes   Copyright: Personal
Edition notes: from Geistliche Chormusik (1648), scores available for other arrangements with flute, organ

General Information

Title: Verleih uns Frieden genädiglich, SWV 372
Composer: Heinrich Schütz

Number of voices: 5vv   Voicing: SSATB
Genre: Sacred, Motets

Language: German

Instruments: none
Published: Dresden, 1648

Description: from Geistliche Chormusik, op. 11, first part of 2 part motet.

External websites: http://icking-music-archive.org

Original text and translations

Original text: Image:German.png German text
Verleih uns Frieden genädiglich,
Herr Gott, zu unsern Zeiten.
Es ist doch ja kein ander nicht,
der für uns könnte streiten,
denn du, unser Gott, alleine.

Translation(s): Image:French.png French translation
Donne-nous la paix dans ta clémence,
Ô Dieu, en notre temps.
Il n’y en a pas d’autres
qui puisse pour nous combattre,
sauf toi seul, notre Dieu.

Image:English.png English translation
In these our days so perilous,
Lord, peace in mercy send us;
No God but thee can fight for us,
No God but thee defend us;
Thou our only God and Saviour.

Personal tools