Vergine tale è terra (Cipriano de Rore)

From ChoralWiki

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Icon_ly.gif LilyPond
Icon_zip.gif Zip file
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2023-06-17)  CPDL #74181:        (LilyPond)
Editor: Allen Garvin (submitted 2023-06-17).   Score information: Letter, 5 pages, 109 kB   Copyright: CC BY NC
Edition notes:
  • (Posted 2014-09-13)  CPDL #32927: 
Alto in transposed violin clef:        
Alto in violin clef:    
Editor: Pothárn Imre (submitted 2014-09-13).   Score information: A4, 5 pages, 103 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Original pitch (chiavi naturali) and note-values.

General Information

Title: Vergine tal'è terra
Composer: Cipriano de Rore
Lyricist: Francesco Petrarca

Number of voices: 5vv   Voicing: SATTB
Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

First published: 1548 in Il terzo libro de madrigali a cinque voci, Edition 1, no. 8
Description: Stanza 8 of Petrarch's Vergine poem.

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Vergine, tale è terra, et posto à in doglia
lo mio cor, che vivendo in pianto il tenne
et de mille miei mali un non sapea:
et per saperlo, pur quel che n'avenne
fôra avenuto, ch'ogni altra sua voglia
era a me morte, et a lei fama rea.
Or tu donna del ciel, tu nostra dea
(se dir lice, e convensi),
Vergine d'alti sensi,
tu vedi il tutto; e quel che non potea
far altri, è nulla a la tua gran vertute,
por fine al mio dolore;
ch'a te honore, et a me fia salute.

English.png English translation

Virgin, she is so much earth, and has sunk
my heart in sadness, that living she held weeping,
who never knew even one of my thousand ills:
and for her to know them, what was would
have had to not be: for any other will than hers
would have been death to me, ill fame to her.
Now lady of heaven, our goddess
(if it is right to call you so)
Virgin of noble feelings,
you see all: and what no other can do
is as nothing to your great power,
making an end to sorrow:
that honours you, and is my salvation.

Translation by Anthony S. Kline ©