Talk:Elijah, Op. 70 (Felix Mendelssohn)
From ChoralWiki
I've created this page to be a central place to link off to the individual movements of the oratorio. I do have one problem, however, and that is that I don't speak German! Would someone care to translate "Engel-terzett: Hebe deine Augen" for me? It is one of the movements in the original German, I know that much, but I don't know which one. Thanks in advance. Bobnotts 17:35, 14 February 2007 (PST)
The translation is roughly "Angel trio - Lift thine eyes" (to the mountains), and is #28 in your movement list. -- ChuckGiffen 10:46, 15 February 2007 (PST)
Page names
I'm not entirely sure how we should name the pages of individual movements of Elijah... according to the Wikipedia article:
- "Mendelssohn originally composed the work to a German text, but upon being commissioned by the Birmingham Festival to write an oratorio, he had the libretto translated into English, and the oratorio was premiered in the English version. In German speaking countries today, the oratorio is very popular in Mendelssohn's original German version."
Which should we go for? Mendelssohn's clear preference of German or the first performed version in English? --Bobnotts talk 20:54, 4 October 2007 (PDT)
Why not numbers? They are the same in both languages. According to to the wiki article that you cite, Mendelssohn himself was responsible for the English translation. Add to that, the fact that wiki pages for mendelssohn are in English, and I see no problem with using English. I would think that the important point is whether people, who speak a variety of languages, can find the items that they are seeking.--Jennings 03:40, 6 October 2007 (PDT)
p. s. Hmmm...the date stamp looks wrong. It is now about 10:45 Pacific Daylight Time
