Moro, e mentre sospiro (Carlo Gesualdo)

From ChoralWiki

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
Finale_2014_icon.png Finale 2014
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2018-08-31)  CPDL #51081:         
Editor: James Gibb (submitted 2018-08-31).   Score information: A4, 5 pages, 90 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Reformatting of #7210, with corrections ot the underlay.
  • (Posted 2017-08-15)  CPDL #45906:        (Finale 2014)
Editor: Wim Looyestijn (submitted 2017-08-15).   Score information: A4, 5 pages, 61 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: SAATB version. Includes prima and seconda parte. Transcribed from 1613 edition by Giuseppe Pavoni, Genova.
  • (Posted 2004-06-15)  CPDL #07210:  Network.png
Editor: Vincent Carpentier (submitted 2004-06-15).   Score information: A4, 5 pages, 106 kB   Copyright: Personal
Edition notes:
Error.gif Possible error(s) identified. See the discussion page for full description.

General Information

Title: Moro, e mentre sospiro
Composer: Carlo Gesualdo

Number of voices: 5vv   Voicings: SATTB or SAATB
Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

First published: 1596 in Madrigali a 5 voci, libro quarto, no. 9

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Moro, e mentre sospiro,
L’aura d’un mio sospiro
Corre volando a farsi alma d’un core
Ch’anco ei sospira e more.

Quando di lui la sospirata vita
Nel mio cor vola e di cor più non priva
Vive e, vivendo, aviva.
Vita e morte gradita!
Non sa che sia gioire
Chi non sa così viver e morire.

English.png English translation

I die and whilst I sigh,
one of my laments darts and flies into the air
to be transformed into the soul of a heart
that also sighs and dies.

When from her heart the sigh of life
flies towards mine, and the heart no longer deprived,
lives and by living is enlivened,
Life and death, be welcome!
He knows no joy
who knows not how to live and die like this.