Miserere nostri Deus (Adrian Willaert)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
MusicXML.png MusicXML
Icon_ly.gif LilyPond
Icon_zip.gif Zip file
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2018-11-22)  CPDL #52232:     
Editor: Allen Garvin (submitted 2018-11-22).   Score information: Letter, 7 pages, 138 kB   Copyright: CC BY NC
Edition notes:
  • (Posted 2018-10-29)  CPDL #51632:    (MIDI)    
Editor: Pothárn Imre (submitted 2018-10-29).   Score information: A4, 8 pages, 161 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transcribed from 1559 print. Original pitch (chiavi naturali) and note values. Alto is in transposed violin clef.

General Information

Title: Miserere nostri Deus
Composer: Adrian Willaert
Lyricist:

Number of voices: 5vv   Voicing: ATTBarB
Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 1559 in Musica nova, no. 1.06
Description: Can be performed by all-male choir without falsettists.

External websites:

Original text and translations

Original text and translations may be found at Miserere nostri, Deus omnium.

Latin.png Latin text

Miserere nostri Deus omnium,
respice nos et ostende nobis lucem miserationum tuarum,
et immitte timorem tuum super gentes quae non exquisierunt te,
ut enarrent mirabilia tua et cognoscant,
quod non est Deus praeter te, Domine.

Alleva manum tuam super gentes alienas,
ut videant potentiam tuam.
Sicut enim in conspectu eorum sanctificatus es in nobis,
sic in conspectu nostro magnificaberis in eis,
ut cognoscant, sicut et nos cognovimus,
quod non est Deus praeter te, Domine.

Ecclesiasticus 36,1-5

Hungarian.png Hungarian translation

Könyörülj rajtunk, mindenség Istene,
tekints ránk, és mutasd meg nekünk irgalmad világosságát!
Bocsásd félelmedet a népekre, akik nem keresnek téged,
hogy híreszteljék csodás tetteidet, és hadd tudják meg,
hogy nincs Isten kívüled, Uram!

Emeld fel kezedet az idegen népek ellen,
hogy lássák hatalmadat!
Amint fölöttünk szentnek bizonyultál az ő szemük láttára,
úgy mutasd magad dicsőnek irányukban szemünk előtt,
hadd ismerjék meg, amint mi már tudjuk,
hogy nincs Isten kívüled, Uram!