L'homme est heureux, Psalme XLI (Didier Lupi second)
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
LilyPond | |
File details | |
Help |
- Editor: Andreas Stenberg (submitted 2022-08-18). Score information: A4, 4 pages, 109 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: A semi-diplomatic edition.
General Information
Title: Psalme XLI. L'homme est heureux
Composer: Didier Lupi second
Lyricist: Giles Daurignycreate page
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Sacred song
Language: French
Instruments: A cappella
First published: 1549
Description: The Tenth song in in Didier Lupi Second's "Psalmes Trente du Royal Prophete David ..." printed by G. & M. Beringen 1549. The text is Giles Daurignys versified rendition in French of Psalm XLI. Beatus qui intelligit super egenum.
External websites:
Original text and translations
French text
L'homme est heureux qui des gens souffrereux,
De l'indigent et du pouvre prend eure:
Car qui leur donne et preste nourriture
Au temps mauluais, Dieu en sera songneux.
2 Dieu en prendra soing,
Ainsi qu'au besoign
Le pouvre en ses iours
Eut de luy secours,
Biens aura et rentes,
Et ne sera mis
es mains violentes
De ses ennemis.
3 Quand en grief mal quelque foys rumbera,
Ou luy viendra quelque necesité,
Comme il aura le pouvre visité,
Dieu, en plaisir, son tourment changera.
4 De la vient, que lors
Qu'en mal est mon corps,
(De roy m'aduisant)
Ie te vois disant,
Seigneur ta clemence,
Respands tost en moy:
Car i'ay faict offense
Grifue contre toy.
5 Mes ennemis me mauldisent (Seigneur)
Prians ainsi de ma fin malheureuse,
Quand mourra-ila et que mort dangereuse
Abolra sou nom et son honneur?
6 Quand l'un d'eux aussi
Me vient veoir ainsi
Ce n'est pour le bien,
Ne le salut mien:
Car en son courage
Dict (comme fasche)
Croistre d'auantage
Puisse son peche.
7 Mes ennemis conspirent trahison,
S'assemblent tous en grand soing et travail,
Ensemble sont tenants estroict conseil,
Encontre moy sans cause et sans raison.
8 Foi me ont entre eux
Propos vicieux,
Disans, il est pris,
Et de mal surpris:
La morte se dispose
Le revir à poinct:
Qui ainsi repose,
Ne s'esueill point.
9 De pire cas ie me fuis apperceu,
Mon compaignon qui mangeoit à ma table,
Que i'estimou loyal, et charitable,
Subtilement m'a trompé et deceuu.
10 Dieu done qui tout vois,
Et selz cas congnois,
De moy pitie prenda,
Et force me rends:
Sante ie demande,
Pour estre refaict,
A fin que leur rende,
Selon leur messanct
11 En ce (Seigneur) clairement ie Scanray,
Si de toy suis aymé parfaictement,
Lors que rompeas leur pouvoir amplement,
Faisant que d'eux plus mocque ne seray.
12 Dieu clement, et doulx,
Defends moy d'euxrous,
Plaise à la bonte
Me mertre à coste
De ta saincte veue:
Ta garde tousiours
Soit en moy cogneue,
Me donnant secours.
13 S'ainsi le fais de cœur grand et subtil,
Dieu d'Israel sans fin louer t'espere,
De siecle en siecle, ainsi delibere,
Disaut tousiours, Seigneur ainsi soit-il