Jesu summa benignitas (Ruggiero Giovannelli)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
Icon_ly.gif LilyPond
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2018-11-11)  CPDL #51822:         
Editor: Andreas Stenberg (submitted 2018-11-11).   Score information: A4, 8 pages, 108 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: A semi-diplomatic edition. Score for Voices both in orig. key and transposed (to be used with the Cembalo or lute intavolations) included as are both the Cembalo intavolation and the Lute intavolation. The later is given both in the orig. Italian tablature and in French tablature. The underlay of the second stanza that in the original is printed separately beneeth the voicesparts is editorial.
  • (Posted 2017-12-02)  CPDL #47849:         
Editor: Francesco Spiga (submitted 2017-12-02).   Score information: A4, 2 pages, 175 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Urtext edition with Mensurstrich layout. In original notated high clefs, in a (for SAT a lower transposition is necessary). Typesetter's notes in the second page.
  • (Posted 2016-08-16)  CPDL #40808:         
Editor: James Gibb (submitted 2016-08-16).   Score information: A4, 1 page, 43 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transcribed from Secunda anthologia vocalis (Oreste Ravanello).

General Information

Title: Jesu summa benignitas
Composer: Ruggiero Giovannelli
Source of text: vv. 21-22 of Jesu dulcis memoria.

Number of voices: 3vv   Voicings: SAT or SSA
Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 1586 in Diletto spirituale (Simone Verovio), no. 4
    2nd published: 1903 in Secunda anthologia vocalis, no. 114
Description: Tex

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

21  Jesu summa benignitas
Mira cordis jucunditas,
incomprehensa bonitas,
tua me stringit charitas.

22  Bonum mihi diligere
Jesum, non ultra quaerere:
Mihi prorsus deficere
Ut illi queam vivere.

English.png English translation

21  O kindness, infinite, supreme!
My joy and true repose!
O depth of charity extreme,
Which no abatement knows!
22  'Tis good that I my love should give
Save Thee to none beside ;
And dying to myself, should live
For Jesus crucified!

Translation by Edward Caswall