In die mee sepulture‏ (Mick Swithinbank)

From ChoralWiki

Jump to: navigation, search

Music files

Legend.gif      Broken.gif = BROKEN LINK    Icon_pdf.gif = PDF FILE   Icon_snd.gif = MIDI FILE   Icon_ps.png = POSTSCRIPT FILE   Music Program = NOTATION FILE
Network.png = EXTERNAL SITE (DISCLAIMER)   Icon_pdf_globe.gif = EXTERNAL PDF FILE   Icon_snd_globe.gif = EXTERNAL MIDI FILE   Error.gif = SCORE ERROR   Question.gif = HELP
  • NewScore.gif CPDL #17349: Icon_pdf.gif
Editor: Mick Swithinbank (added 2008-06-25).   Score information: Unknown page size, 7 pages, 76 kbytes   Copyright: Personal
Edition notes:

General Information

Title: In die mee sepulture‏
Composer: Mick Swithinbank
Lyricist: William Dunbar (c. 1465-1530)

Number of voices: 5vv Voicing: SSATB
Genre: Secular

Languages: Latin, Lowland Scots
Instruments: a cappella
Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

Image:Latin.png Latin and Image:Lowland Scots.png Lowland Scots text

In die mee sepulture

In die mee sepulture
I will nane haif bot our awne gyng,
Et duos rusticos de rure
Berand a berell on a styng,
Drynkand and playand cop out, evin,
Sicut egomet solebam;
Singand and playand with hie stevin
Potum meum cum fletu miscebam.

I will na preistis for me sing
Dies illa, Dies ire;
Na yit na bellis for me ring,
Sicut semper solet fieri;
Bot a bag pipe to play a spryng,
Et unum ail wosp ante me
In stayd of baneris for to bring;
Quatuor lagenas cervisie,
Within the graif to set sic thing
In modum crucis juxta me,
To fle the fendis, than hardely sing
De terra plasmasti me.


Image:English.png English translation

On the day of my funeral
I want no one but my [drinking] companions,
And two rustics from the countryside
Carrying a barrel on a pole,
Drinking and playing, draining their cups both at once,
As I used to myself;
Singing and playing with loud voices
'I have mixed my drink with weeping'.

I want no priests to sing for me
Dies illa, Dies ire;
Nor any bells to ring for me,
As is customary;
But a bagpipe to play a jig,
And an ail bush (tavern sign) should be carried before me
Instead of banners;
Four flagons of beer
Should be placed beside me in the grave
In the form of a cross,*
To frighten the devils away, then bravely sing
'From earth didst thou make me.'

(*) Note: Irreverent though this instruction may seem, Dunbar was a priest. English Wikipedia indicates that he also pioneered the use of some very strong language in his poetry.

Personal tools