Finstere Schatten der Nacht, Op. 65, No. 2 (Johannes Brahms)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_pdf_globe.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
ExtMuse3.png MuseScore3
Sibelius.png Sibelius
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2020-03-08)  CPDL #57417:  Icon_pdf_globe.gif ExtMuse3.png
Editor: Jes Wagner (submitted 2020-03-08).   Score information: A4, 4 pages   Copyright: CC BY NC ND
Edition notes:
  • (Posted 2006-09-30)  CPDL #12727:       (Sibelius 4)
Editor: John Henry Fowler (submitted 2006-09-30).   Score information: Letter, 4 pages, 47 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Finstere Shatten der Nacht, Op. 65, No. 2
Larger work: Neue Liebeslieder Walzer, Op. 65
Composer: Johannes Brahms
Lyricist: Georg Friedrich Daumer
Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SecularLied

Language: German
Instruments: 2 Pianos (piano 4-hands)

First published: 1874

External websites:

  • Free choir training aids for this work are available at Choralia.

Original text and translations

German.png German text

Finstere Schatten der Nacht,
Wogen- und Wirbelgefahr!
Sind wohl, die da gelind
rasten auf sicherem Lande,
euch zu begreifen im Stande?
Das ist der nur allein,
welcher auf wilder See
stürmischer Öde treibt,
Meilen entfernt vom Strande.

German text by Georg Friedrich Daumer (1800-1875)
Based on a text in Persian by Hafis (Mohammed Schemsed-din) (c1327-1390) [text unavailable]

English.png English translation

Dark shades of night,
dangers of waves and whirlpools!
Are those who rest there so mildly
on firm ground
capable of comprehending you?
No: only one who
is tossed about on the wild sea's
stormy desolation,
miles from the shore.

English translation copyright by Emily Ezust - [The Lied and Art Song Page]
Used with translator's permission.