Ecce quomodo moritur justus (Jacob Handl)
From ChoralWiki
Music files
= BROKEN LINK
= EXTERNAL SITE (DISCLAIMER)
= SCORE ERROR
= HELP- Editor: Fernando Gómez Jácome (submitted 2004-07-03). Score information: A4, 4 pages Copyright: Personal
- Edition notes:
- Editor: Abel Di Marco (submitted 2002-09-07). Score information: 4 pages Copyright: Religious
- Edition notes: See FinaleViewer for required plug-in viewer.
- CPDL #179:
Finale 1998
- Editor: Rafael Ornes (submitted 1999-06-16). Score information: 60 kbytes Copyright: CPDL
- Edition notes: Finale file is zipped.
General Information
Title: Ecce quomodo moritur justus
Composer: Jacob Handl
Source of text: Isaiah 57, 1-2 (parts)
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: a cappella
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
Latin text
Ecce quomodo moritur justus
et nemo percipit corde.
Viri justi tolluntur
et nemo considerat.
A facie iniquitatis
sublatus est justus
et erit in pace memoria eius:
in pace factus est locus ejus
et in Sion habitatio eius
et erit in pace memoria eius.
English translation
Behold how the righteous man dies
And no one understands.
Righteous men are taken away
And no one considers:
The righteous man has been taken away from present iniquity
And his memory shall be in peace.
In peace is his place
And in Sion is his homestead.
And his memory shall be in peace.
Dutch translation
Zie hoe de rechtvaardige sterft
En niemand gaat het ter harte
De rechtvaardigen worden weggerukt
En niemand let er op.
Vanwege het kwaad
Is de rechtvaardige weggenomen,
En zijn nagedachtenis zal in vrede zijn
In vrede is zijn woonplaats
En in Sion is zijn verblijf.
— vertaling Nico de Glas



