Da Jakob nu das Kleid ansach (Ludwig Senfl)

From ChoralWiki

Jump to: navigation, search

Music files

Legend.gif      Broken.gif = BROKEN LINK    Icon_pdf.gif = PDF FILE   Icon_snd.gif = MIDI FILE   Icon_ps.png = POSTSCRIPT FILE   Music Program = NOTATION FILE
Network.png = EXTERNAL SITE (DISCLAIMER)   Icon_pdf_globe.gif = EXTERNAL PDF FILE   Icon_snd_globe.gif = EXTERNAL MIDI FILE   Error.gif = SCORE ERROR   Question.gif = HELP
Editor: Art Levine (submitted 2004-08-05).   Score information: Letter, 5 pages, 240 kbytes   Copyright: Personal
Edition notes:

General Information

Title: Da Jakob nu das Kleid ansach
Composer: Ludwig Senfl

Number of voices: 5vv  Voicing: SSATB
Genre: Sacred, Lied

Language: German
Instruments: a cappella
Published:

Description: Note: This work is now attributed to Cosmas Alder (see Kathleen Berg's book on Senfl, 'The Swiss Orpheus', published 2008, p. 139).

External websites:

Original text and translations

German.png German text

Da Jakob nu das Kleid ansach
mit grossem Schmerzen er da sprach:
O weh der grossen Not,
mein lieber Sohn der ist tot!
Die wilden Tier han ihn zerrissen
und mit den Zähnen zerbissen.
O Joseph, mein lieber Sohn,
wer will mich Alten trösten nun?
Denn ich vor Leid muss sterben
und traurig fahren von dieser Erden.

English.png English translation
by Mick Swithinbank

When Jacob saw the cloak
he said, in deep distress:
Alas, has ever man known greater misery?
My beloved son is dead!
The wild animals have torn him limb from limb
and devoured him.
Oh Joseph, my dear son,
who will now comfort me in my old age?
For I must die of sorrow
and leave this earth broken-hearted.

Personal tools