Crux ave benedicta
Jump to navigation
Jump to search
General information
Probably of the 17th century. It is in the Symphonia Sirenum, Cologne, 3695 (edition 1707, p. 196), the Psalteriolum Cant. Cath., 1710, p. 277, Daniel, ii., p. 349, Trench, edition 1864, p. 302, &c. Translated as "Hail be thou! blessed Cross," by G. K. Woodward in his Songs of Syon, 1904. [Rev. James Mearns, M.A.] Source: Hymnary.org.
Settings by composers (automated)
- Traditional — Crux ave benedicta Latin Unison
Text and translations
Latin text
1. Crux ave benedícta,
Per te mors est devícta:
In te pepéndit Deus,
Rex et Salvátor meus.
2. Tu arbórum regína,
Salútis medicína;
Pressórum es levámen
Et trístium solámen.
3. O sacrosánctum lignum,
Tu vitæ nostræ signum,
Tulísti fructum Jesum
Devótæ mentis esum.
4. Dum crucis inímicos
Vocábis et amícos,
O Jesu, Fili Dei,
Sis, oro, memor mei.