Con che soavità, labra odorate,
E vi bacio e v'ascolto;
Ma se godo un piacer, l’altro m'è tolto.
Come i vostri diletti,
S'ancidono fra lor, si dolcemente
Vive per ambiduo l'anima mia?
Che soave armonia
Fareste, o cari baci o dolci detti,
Se foste unitamente
D’ambedue le dolcezze ambo capaci,
Baciando i detti e ragionando i baci. Guarini's Madrigali, 1598
Italian text
Con che soavità, labbia odorate,
E vi bacio e v'ascolto;
Ma se godo un piacer, l’altro m'è tolto.
Perche i vostri diletti,
S'ancidono fra lor, si dolcemente
Vive per ambedue l'anima mia?
Che soave armonia
Faresti o cari baci o dolci detti,
Se foste unitamente
D’ambedue le dolcezze ambo capaci,
Baciando i detti e ragionando i baci. Pallavicino's Fourth Book of Madrigals for Five Voices, 1588
English translation
How softly, scented lips,
I kiss or listen to you:
but when I enjoy one pleasure, I am deprived of the other.
How is it that your delights
can annul each other, if my
soul lives tenderly for both?
Such sweet harmony
you would make, oh dear kisses, oh delicate words,
if only you were equally
capable of procuring both delights:
to kiss the words and to speak the kisses.