Ce moys de may (Clément Janequin)

From ChoralWiki

Jump to: navigation, search

Music files (5 editions available)

Legend.gif      Broken.gif = BROKEN LINK    Icon_pdf.gif = PDF FILE   Icon_snd.gif = MIDI FILE   Icon_ps.png = POSTSCRIPT FILE   Music Program = NOTATION FILE
Network.png = EXTERNAL SITE (DISCLAIMER)   Icon_pdf_globe.gif = EXTERNAL PDF FILE   Icon_snd_globe.gif = EXTERNAL MIDI FILE   Error.gif = SCORE ERROR   Question.gif = HELP
  • CPDL #9226: Network.png
Editor: Brian Russell (added 2005-08-30).   Score information: Letter   Copyright: Personal
Edition notes:
  • CPDL #5956: Network.png
Editor: Bettina Blokland (added 2003-11-06).   Score information: A4, 4 pages   Copyright: Personal
Edition notes: Scorch plugin required. To view scores and midi files click on letter at bottom of page which matches composer's last name.
Editor: John Henry Fowler (added 2003-04-19).   Score information: A4, 2 pages, 92 kbytes   Copyright: CPDL
Edition notes:
  • CPDL #3697: Network.png
Editor: Marco-cipoo.net (added 2002-06-18).   Score information: kbytes   Copyright: Personal
Edition notes: listed alphabetically by composer
Editor: Rafael Ornes (added 2000-11-24).   Score information: 40 kbytes   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Ce moys de may
Composer: Clément Janequin

Number of voices: 4vv  Voicing: SSAA
Genre: Secular, Chanson

Language: French
Instruments: a cappella.
Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

Image:French.png French text

Ce moys de may, ce moys de may,
ce moys de may, ma verte cotte,
ce moys de may, ma verte cotte,
ce moys de may, je vestiray.
De bon matin me l veray,
ce joly, joly moys de may.
De bon matin me l veray:
Un sault, deux saults, trois saults,
en rue je feray,
Pour voir si mon amy verray.
Je luy diray qu'il me descotte;
Me descottant le baiseray.


Image:English.png English translation

Ce moys de may = This month of May
ma verte cotte = my green skirt
je vestiray = I'll wear
De bon matin me lèverai = early in the morning, I'll rise
ce joly, joly moys de may = in this lovely month of May
un sault, deux saults, trois saults = one hop, two hops, three hops
en rue je feray = into the street I'll make
pour voir si mon amy verray = to see if I'll see my friend
Je luy diray qu'il me descotte = I'll tell him to remove my skirt
Me descottant le baiseray = while he removes it, I'll kiss him.


Image:Spanish.png Spanish translation

Este mes de mayo, mi verde abrigo,
este mes de mayo, yo vestiré.
Muy temprano me levantaré,
este lindo, lindo día de mayo.
Muy temprano me levantaré.
Un salto, dos saltos, tres saltos,
a la calle llegaré,
para ver si a mi amigo encontraré.
Que me quite el vestido le diré;
cuando me desvista, lo besaré.

Personal tools