Ce faux amour (Orlando di Lasso)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Icon_ly.gif LilyPond
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2015-10-07)  CPDL #37114: 
A4 size:        
Letter size:      
Editor: Pothárn Imre (submitted 2015-10-07).   Score information: A4, 3 pages, 71 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Original pitch (chiavi naturali) and note-values. French spelling modernised.

General Information

Title: Ce faux amour
Composer: Orlando di Lasso
Lyricist:

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SecularChanson

Language: French
Instruments: A cappella

First published: 1564 in Le premier livre de chansons, auquel sont 27 chansons nouvelles, 4vv, Antwerp
    2nd published: 1565 in Sesieme livre de chansons a quatre et cinc parties (Le Roy & Ballard), no. 2
    3rd published: 1570 in Mellange d'Orlande de Lassus, no. 43
    4th published: 1574 in La fleur des chansons des deux plus excellens musiciens de nostre temps (Bavent), Livre 1, no. 12
    5th published: 1576 in Le thresor de musique (sacred contrafact), Edition 1, no. 12
    6th published: 1582 in Le thresor de musique (sacred contrafact), Edition 2, no. 57
    7th published: 1843 in Recueil des morceaux de musique ancienne, Volume 5, no. 45
Description: 

External websites:

Original text and translations

French.png French text

Ce faux amour d'arc et de flèches s'arme,
Et prend son feu pour me livrer l'assaut.
Il me contraint crier alarme, alarme!
Sus à l'assaut, résister il lui faut,
Sas, il me brûle, o que son feu est chaud,
Au feu, au feu, secourez-moi ma dame,
Misericorde, autre je ne réclame
Vous me pouvez rendre victorieux,
Et remporter ce grand honneur sans blame,
D'avoir vaincu celui qui vainc les dieux.

Sacred contrafact (from Le thresor de musique d'Orlande de Lassus)
Ce faux Satan de ma vanité s'arme,
Voila son feu pour me livrer l'assaut:
Il me contraint crier alarme, alarme:
Sus à l'assaut resister il lui faut.
Las, il me brusle! ò Dieu, voi ce feu chaud.
Au feu, au feu, donne secours à l'ame.
Misericorde: autre je ne reclame,
Toi seul me peux rendre victorieux.
Que j'aye donc ce grand honneur sans blasme,
D'avoir vaincu l'ennemi furieux.

English.png English translation

This treach’rous love with bow and darts doth arm,
And fires on me in one concerted thrust
It forces me to cry alarm! alarm!
The battlements ascend, resist I must!
But o, it burns, I fear I will combust,
The fire, the fire, my lady rescue me!
Be merciful, that is my only plea,
For you can make me victor ‘gainst all odds,
And grant the honor without obloquy
Of conqu’ring that which conquers e’en the gods.

Translation by Thomas Daughton