Carmen (Georges Bizet)

From ChoralWiki

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_pdf_globe.gif Pdf
MusicXML.png MusicXML
ExtMuse3.png MuseScore3
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
Complete piano-vocal score
  • (Posted 2019-03-13)  CPDL #53560:  Network.png
Contributor: Paolo Pandolfo (submitted 2019-03-13).  Score information: A4, 365 pages, 22.46 MB   Copyright: CPDL
Edition notes: Scan of piano-vocal score from Choudens plates, including recits.
Complete choral score
  • (Posted 2012-10-07)  CPDL #27281:     
Editor: Jan Pallas (submitted 2012-10-07).   Score information: A4, 56 pages, 1.02 MB   Copyright: CPDL
Edition notes:
Arias
  • (Posted 2015-02-12)  CPDL #34551:  Icon_pdf_globe.gif ExtMuse3.png
Editor: Jes Wagner (submitted 2015-02-12).   Score information: A4, 11 pages, 2.93 MB   Copyright: CPDL
Edition notes: 14. Couplets « Toréador, en garde ! », « Votre toast, je peux vous le rendre »

General Information

Title: Carmen
Composer: Georges Bizet

Number of voices: 5vv   Voicing: SATB, + children
Genre: SecularOpera

Language: French
Instruments: Orchestra

First published: 1875
Description: 

External websites:

  • Free choir training aids for this work are available at Choralia.
  • Donations.png
  • Please support CPDL with a donation! All major credit cards as well as checks are accepted. Please visit this page for details.

    View the Wikipedia article on Carmen.

Contents

2. Scène et chœur « Sur la place chacun passe »

3. Chœur des gamins « Avec la garde montante »

4. Chœur des cigarières « La cloche a sonné » (la fumée)

5. Habanera « L'amour est un oiseau rebelle » : Habanera (from 'Carmen') (Georges Bizet)

6. Scène « Carmen ! Sur tes pas, nous nous pressons ! »

8. Chœur « Au secours ! Au secours ! »

12. Chanson bohême « Les tringles des sistres tintaient » : Les tringles des sistres tintaient (aria from 'Carmen') (Georges Bizet)

13. Chœur « Vivat ! Vivat le toréro ! »

14. Couplets « Toréador, en garde ! », « Votre toast, je peux vous le rendre »

17. Duo « Je vais danser en votre honneur... La fleur que tu m'avais jetée... Non ! Tu ne m'aimes pas ! » : La fleur (aria from 'Carmen') (Georges Bizet)

18. Final « Répondez camarade », « Holà ! Carmen ! Holà ! »

19. Sextuor et chœur « Écoute, compagnon »

20. Trio des cartes « Mêlons ! – Coupons ! », « en vain pour éviter » : En vain pour éviter (from 'Carmen') (Georges Bizet)

21. Morceau d'ensemble « Quant au douanier, c'est notre affaire »

24. Final « En route, en route », « Holà, holà, José ! »

25. Chœur « À deux cuartos ! »

26. Marche et chœur « Les voici, voici la quadrille ... »

27. Duo et chœur final « Viva ! viva ! la course est belle ! », « C'est toi ! – C'est moi ! »

Original text and translations

Toréador

French.png French text

Votre toast, je peux vous le rendre,
Señors, señors car avec les soldats
oui, les toréros, peuvent s'entendre;
Pour plaisirs, pour plaisirs,
ils ont les combats !

Le cirque est plein, c'est jour de fête !
Le cirque est plein du haut en bas;
Les spectateurs, perdent la tête,
Les spectateurs s'interpellent
À grand fracas !

Apostrophes, cris et tapage
Poussés jusques à la fureur !
Car c'est la fête du courage !
C'est la fête des gens de cœur !
Allons ! en garde !
Allons ! allons ! Ah !

(Refrain x2)
 

La Fumée

French.png French text

Dans l'air, nous suivons des yeux
La fumée,
Qui vers les cieux
Monte,
Monte parfumée.
Cela monte gentiment
À la tête ;
Tout doucement
Cela vous met l'âme en fête.
Le doux parler des amants
C'est fumée;
Leurs transports et leurs serments
C'est fumée.
Oui c'est fumée,
C'est fumée.

Au Secours !

French.png French text

Au secours! N'entendez-vous pas?
Au secours, messieurs les soldats!
C'est la Carmencita.
Non, non, ce n'est pas elle.
C'est la Carmencita.
Non, non, ce n'est pas elle! Pas du tout!
C'est elle! Si fait, si fait c'est elle!
Elle a porté les premiers coups.
Ne les écoutez pas, monsieur, écoutez-nous,
Ecoutez-nous, monsieur, écoutez-nous!

La Manuelita disait
Et répétait à voix haute
Qu'elle achèterait sans faute
Un âne qui lui plaisait.
Alors la Carmencita
Railleuse à son ordinaire,
Dit: Un âne, pour quoi faire?
Un balai te suffira.
Manuelita riposta
Et dit à sa camarade:
Pour certaine promenade
Mon âne te servira.
Et ce jour-là tu pourras
A bon droit faire la fière;
Deux laquais suivront derrière
T'émouchant à tour de bras.
Toutes les femmes
Là-dessus toutes les deux
Se sont prises aux cheveux.
- Zuniga
Au diable tout ce bavardage.
Prenez, José, deux hommes avec vous
Et voyez là-dedans qui cause ce tapage.

C'est la Carmencita!
Non, non ce n'est pas elle!
Si fait, si fait c'est elle!
Pas du tout!
Elle a porté les premiers coups!
- Zuniga
Holà!
Eloignez-moi toutes ces femmes-là.

Monsieur!
Monsieur!
Ne les écoutez pas! Monsieur, écoutez nous!
C'est la Carmencita qui porta les premiers coups!
C'est la Manuelita qui porta les premiers coups!
La Carmencita!
La Manuelita!
Si! Si! Si! Si!
Elle a porté les premiers coups!
C'est la Carmencita!
Non! Non! Non! Non!
Elle a porté les premiers coups!
C'est la Manuelita!