Autant en emporte le vent (Pierre de la Rue)
From ChoralWiki
[edit]
Music files
= BROKEN LINK
= EXTERNAL SITE (DISCLAIMER)
= SCORE ERROR
= HELP- CPDL #12200:
Finale-2002
- Editor: Benoît Huwart (added 2006-08-03). Score information: A4, 2 pages, 28 kbytes Copyright: CPDL
- Edition notes:
[edit]
General Information
Title: Autant en emporte le vent
Composer: Pierre de la Rue
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Chansons
Language: French
Instruments:
Published:
Description:
External websites: http://users.skynet.be/benZene
[edit]
Original text and translations
- Autant en emporte le vent,
- Qu’il n’a qu’un baiser seulement,
- Combien qu’il soit donné de bouche,
- Se le cœur ne donne la touche,
- Ou y met son consentement,
- Autant en emporte le vent.
Een smartelijke zucht, nog vol verlangen
over de onmacht tegenover het liefdeslot. Jan Wyns
- ’t is al vergeefse moeite,
- hij heeft maar net een zoen,
- wat men ook verder zou verzinnen,
- ’t is ’t hart, dat enkel slaat,
- waar ’t zijn verlangen baat,
- de rest is al vergeefse moeite.
English translation
All will be gone with the wind:
If love to mere kisses is confined,
Countless though they be, they cannot bind:
If the heart be not rightly inclined,
All will be gone with the wind.
(Mick Swithinbank)
