Adelaide (Ludwig van Beethoven)

From ChoralWiki

Jump to: navigation, search

Music files

Legend.gif      Broken.gif = BROKEN LINK    Icon_pdf.gif = PDF FILE   Icon_snd.gif = MIDI FILE   Icon_ps.png = POSTSCRIPT FILE   Music Program = NOTATION FILE
Network.png = EXTERNAL SITE (DISCLAIMER)   Icon_pdf_globe.gif = EXTERNAL PDF FILE   Icon_snd_globe.gif = EXTERNAL MIDI FILE   Error.gif = SCORE ERROR   Question.gif = HELP
  • NewScore.gif CPDL #17478:   Network.png
Editor: David Newman (added 2008-07-09).   Score information: Letter, 11 pages, 96 kbytes       Copyright: Public Domain
Edition notes: Cross posting by Art Song Central - File Sizes: PDF: 96 KB.


General Information

Title: Adelaide
Composer: Ludwig van Beethoven


Number of voices: 1v   Voicing: Solo Soprano
Genre: Secular, Aria

Language: German
Instruments: Piano
Published: "Adelaide", op. 46 (1795/96).


Description:


External websites:


Original text and translations

Image:German.png German text

Einsam wandelt dein Freund im Frühlingsgarten,
Mild vom lieblichen Zauberlicht um flossen,
Das durch wankende Blüthenzweige zittert,
Adelaide!


In der spiegelnden Fluth, im Schnee der Alpen,
In des sinkenden Tages Goldgewölken,
In Gefilde der Sterne strahlt dein Bildniss,
Adelaide!


Abendlüftchen im zarten Laube flüstern,
Silberglöckchen des Mais im Grase säuseln,
Wellen rauschen und Nachtigallen flöten,
Adelaide!


Einst, o Wunder! entblüht auf meinem Grabe,
Eine Blume der Asche meines Herzens
Deutlich schimmert auf jedem Purpurblättchen:
Adelaide!


Lyrics: Friedrich von Matthisson (1761-1831).



Image:English.png English translation

Alone does your friend wander in the Spring garden,
mildly encircled by magic light
that quivers through swaying, blossoming boughs,
Adelaide!


In the mirroring stream, in the snow of the Alps,
in the dying day's golden clouds,
in the fields of stars, your image shines,
Adelaide!


Evening breezes whisper in the tender leaves,
silver bells of May chime in the grass,
waves murmur and nightingales pipe:
Adelaide!


One day, o wonder! from my grave will sprout
a flower from the ashes of my heart;
and clearly on every purple leaf will gleam:
Adelaide!


Translation from German to English copyright © by Emily Ezust (emily (AT) lieder (DOT) net) - used by permission.
Personal tools