Ach lieber Herre Jesu Christ, 26 Deutsche Volkslieder, No. 6 (Johannes Brahms)

From ChoralWiki

Jump to: navigation, search

Music files

Legend.gif      Broken.gif = BROKEN LINK    Icon_pdf.gif = PDF FILE   Icon_snd.gif = MIDI FILE   Icon_ps.png = POSTSCRIPT FILE   Music Program = NOTATION FILE
Network.png = EXTERNAL SITE (DISCLAIMER)   Icon_pdf_globe.gif = EXTERNAL PDF FILE   Icon_snd_globe.gif = EXTERNAL MIDI FILE   Error.gif = SCORE ERROR   Question.gif = HELP

CPDL #61: Icon_pdf.gif Icon_snd.gif Finale-1998 Editor: Rafael Ornes (added 1999-09-01).   Score information: 36 kbytes   Copyright: CPDL Edition notes:

General Information

Title: Ach lieber Herre Jesu Christ
Composer: Johannes Brahms

Number of voices: 4vv  Voicing: SATB
Genre: Sacred, Lieder
Language: German
Instruments: a cappella.
Published: Sämtliche Werke, vol. 21

Description: No. 6 from 26 Deutsche Volkslieder, see Works without opus number (WoO): WoO 34 and 35

External websites:

Original text and translations

Image:German.png German text

Ach lieber Herre Jesu Christ, weil du ein Kind gewesen bist,
so gib auch diesem Kindelein dein Gnad und auch den Segen dein:
ach Jesus, Herre mein, behüt dies Kindelein.
(Wiederholung)


Image:English.png English translation

Alas willingly Lord Jesus Christ, because you were a child,
give also this child of yours your grace and also your blessing :
Alas Jesus, my Lord, protect this child of yours.
(Repeat)


Image:French.png French translation

Hélas de plein gré le Seigneur Jésus Christ, parce que vous étiez enfant,
donnez aussi vôtre enfant votre grâce et aussi votre bénédiction :
Hélas Jésus, mon Seigneur, protéger vôtre enfant.
(Répéter)


Image:Italian.png Italian translation

Ahimè volentieri il Signore Jesus Christ, perché lei era bambino,
dà anche il suo bambino la sua grazia ed anche la sua benedizione:
Ahimè Jesus, il mio Signore, protegge il suo bambino.
(Ripete)

Personal tools